有奖纠错
| 划词

Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.

然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和懈。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, le laxisme des pouvoirs publics accentuait les violations déjà graves et fréquentes dont les Roms étaient victimes.

政府当局懈无力的措施加剧了侵害罗姆人行为的严重性和频繁

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme doit bien évidemment se fonder sur des moyens et sur des méthodes efficaces, qui n'autorisent aucun laxisme.

当然,打击恐怖主义的斗争必须建立在有效的措施的基础上,不能有任何懈。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas voir dans la tentative de comprendre les causes du terrorisme une attitude de laxisme vis-à-vis de ce phénomène.

不应错误地认为,努力理解恐怖主义的起因是对恐怖主义手软。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs de produits agricoles craignent qu'un laxisme excessif dans l'application du mécanisme ne compromette leurs exportations, notamment dans le commerce Sud-Sud.

农业出口国对过的机制将有效阻碍它们的出口机会,包括南南贸易,表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive également que des recruteurs, en particulier dans les zones éloignées, fassent preuve de laxisme dans le respect du critère d'âge minimum.

另外还有征兵人员别在偏远地区不严格执行最低年龄要求的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les défis posés par la menace terroriste n'autorisent pas le laxisme et les atermoiements ayant prévalu jusqu'à présent dans le domaine du désarmement.

恐怖威胁造成的挑战味着,我们不能象迄今在裁军领域中那样懈努力和迟迟不作努力。

评价该例句:好评差评指正

Si un État quelconque fait preuve de laxisme dans une région, tous les autres États de la région en voient leurs efforts compromis.

一个区域如有任何国家如不遵守,就会损害该区域其他所有国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事营地保卫工作懈,当地人可以随出入,因而这些成员才得以胡作非为。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous regrettons le laxisme dont font preuve d'autres États signataires à l'égard des tentatives de freiner ou contourner le fonctionnement du groupe MESA.

而且,我们对其他签约国容忍阻挠或回避梅萨集团作用的企图感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Aucune partie du monde n'est à l'abri du fléau de cette menace mondiale, un fléau qui est cultivé par l'appui, le laxisme ou la complicité des régimes.

世界上任何地区都不能免于这种全球危险的灾难——这是一种由各种政权的支持、无动于衷和串通一气所培养成的瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'accès des femmes aux carrières juridiques reste limité et que le laxisme des hommes juges empêche la mise en pratique des nouvelles mesures antidiscriminatoires.

令人遗憾的是,妇女利用司法机构的机会仍然有限,而男法官的懈妨碍了新的反对歧视性措施的实施。

评价该例句:好评差评指正

Au Kenya, l'état du réseau routier du couloir septentrional se détériore en raison d'une circulation très dense et du laxisme dans l'application des limites de charge à l'essieu.

在肯尼亚,由于交通量过大和轴荷条例实施不力,北部走廊的公路网状况日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le laxisme dans le contrôle des entités financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires facilitent le financement par les organisations criminelles internationales de la violence et du terrorisme.

金融机构管制懈和避税乐园与银行乐园的存在为国际犯罪组织资助暴力和恐怖主义提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.

在这个问题上听之任之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制,把它当作赚取不当收入的无限期机会。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes victimes d'actes de violence familiale se heurtent également à un plus grand laxisme de la justice lorsqu'il s'agit de poursuivre et de condamner les auteurs de ces actes.

在家庭暴力案件中,未适当起诉和惩罚罪犯的做法对妇女的影响也别大。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du laxisme de la législation concernant les licences et les taxes, le pavillon libérien est depuis nombre d'années un pavillon de complaisance pour l'industrie de transport aérien marginale.

由于许可证制和税法懈,多年以来在利比里亚一直便于进行边缘空运货物行业。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est un secret pour personne que le laxisme à l'égard de ce droit fera courir à notre pays le risque de redevenir le théâtre de conflits régionaux et internationaux.

众所周知,如果不能有效行使树立国家完全权威的权利,我们的国家将面临再沦为地区及国际冲突舞台的风险。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 87, le Groupe d'experts déclare constater que le « laxisme extrême des contrôles et de la réglementation applicables au marché anversois facilite et peut-être même encourage les activités commerciales illicites ».

专家小组在其报告第87段说,“专家小组认为,由于安卫普市场的管制十分散,因而便于进行并或甚至鼓励进行这种非法交易活动”。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, on a souligné que la faiblesse actuelle des écarts de taux d'intérêt et le large accès aux capitaux ne devaient pas inciter au laxisme, car la situation pouvait fort bien s'inverser brutalement.

尽管如此,他们强调不要因为利差小及资本供应充裕而麻痹大,因为情况可能突变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单位模的, 单位能, 单位容积, 单位生产成本, 单位矢量, 单位税, 单位体积, 单位向量, 单位元素, 单位载荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 演讲合集

Vous avez, tous les sept, reproché à la gauche au pouvoir et à François Hollande leur laxisme budgétaire.

你们七个人都批评了执政的左派和弗朗索瓦·奥朗德的预算松懈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle niait tout laxisme dans la gestion du sinistre.

她否认对灾难的管理有任何松懈。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On les accuse, soit de laxisme, soit de trop grande sévérité.

他们被指责要么松懈,要么过于严厉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un laxisme injustifié, selon cette association.

根据该协会的说法,不合理的松懈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'effet de la libération n'est pas l'effet du laxisme fantasmé de la justice, c'est simplement l'application de la loi.

- 解的效果不是幻想的司法松懈的效果,它只是法律的适用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si on ne veut pas qu'il y ait du laxisme ou du déni, il faut une efficacité et une extrême fermeté.

如果我们不希望有松懈或否认,我们需要效率和极端坚定。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pourquoi légiférer et couvrir ainsi le laxisme de notre société, favoriser les égoïsmes individuels au lieu de faire revivre une morale de civisme et de rigueur ?

为什么要立法,从而掩盖我们社会的松懈,助长个人自私,而不是恢复公民意识和严谨的道德?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Une cérémonie boycottée, c'est-à-dire rejetée, par une partie des familles de victimes, qui dénoncent le laxisme, la négligence de la classe politique italienne dans ce drame.

一些受害者家属抵制,也就是说拒绝了一个仪式,谴责意大利政治阶层在这场悲剧中的懈怠和疏忽。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

La société Chonghaejin est mise en cause pour son laxisme. Un ancien capitaine du Sewol avait alerté la compagnie maritime sur un problème de stabilité du ferry.

崇海津公司因其松懈而受到指责。世越号的一位前船长提醒航运公司注意渡轮稳定性的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

En cas de laxisme, les parents seront sanctionnés. - Aujourd'hui en Chine, il ne fait pas bon arborer piercings ou un peu d'encre sur la peau.

如果松懈,父母将受到制裁。- 今天在中国,在皮肤上穿孔或少许墨水是不好的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 演讲合集

Je pense que rien n'a été fait je pense que d'un côté sur l'insécurité j'allais dire classique et bien nous subissons les conséquences d'un laxisme qui n'a pas cessé depuis des années.

我认为什么都没有做我认为一方面关于不安全我会说经典而且好吧我们正在遭受多年未停止的松懈的后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Je trouve qu'il y a un certain laxisme dans la question des opérations aériennes au Népal.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年9月合集

L'opposition de droite accuse le président Gustavo Petro de laxisme en matière d'éradication des cultures illicites.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et au-delà de ça, il y a eu aussi une passivité, un laxisme volontaire de la part des forces de la police militaire brésilienne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单相的, 单相电抗, 单相电流, 单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接