有奖纠错
| 划词

1.Ce film est bien, mais il y a des longueurs.

1.这部电影, 是有些地方啰唆

评价该例句:好评差评指正

2.La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

2.这光谱里波的测定一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

3.Principalement engagés dans une variété de longueurs d'onde de la lumière LED verte source de lumière.

3.主要从事各种波的LED绿色照明光源。

评价该例句:好评差评指正

4.II.A0.002 Isolateurs Faraday dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

4.二.A0.002 波500至650纳米之间的法拉第隔离器。

评价该例句:好评差评指正

5.L'astronomie spatiale permet l'observation à des longueurs d'onde auxquelles il n'est pas possible d'avoir accès depuis le sol.

5.空间天文学使人们能够利用地基观测站能利用的波范围。

评价该例句:好评差评指正

6.On trouve des acides gras dotés de longueurs de chaînes et de schémas d'insaturation divers dans toute vie microbienne.

6.所有微生物都含有多种链饱和形式的脂肪酸。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce numéro de vise pas les diodes « lasers » dans la gamme de longueurs d'onde 1 200 nm-2 000 nm.

7.本条包括波1 200至2 000纳米之间的激光二极管。

评价该例句:好评差评指正

8.1 Des substances perfluorées avec des chaînes de carbone de longueurs différentes sont prises en compte dans la liste.

8.名单中包括了具有碳链的全氟化物质。

评价该例句:好评差评指正

9.Le choix minutieux des longueurs d'onde et l'utilisation de techniques d'observation complexes permettent normalement de surmonter ces obstacles naturels.

9.仔细选择波范围和尖端的观测技术,通常便克服这些自然障碍。

评价该例句:好评差评指正

10.Les longueurs typiques de l'ouvrage seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.

10.该工程的标准为:两端终点间距42公里;隧道37.7公里;海底隧道部分27.7公里。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans le contexte des études relatives à l'espace lointain, on évalue les données fournies par les satellites dans diverses longueurs d'ondes.

11.深空研究范围内,正评估来自配备宇宙波传感器的卫星的数据。

评价该例句:好评差评指正

12.II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.

12.二.A0.008 带有波500至650纳米之间多层高反射或控制涂层的平面、凸面、凹面反光镜。

评价该例句:好评差评指正

13.Effectuer ces mesures à plusieurs longueurs d'ondes permet d'obtenir des données sur la structure verticale de la température et de l'hygrométrie.

13.个波段进行这种测量,推导出关于温度和湿度纵向结构的信息。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est de plus en plus nécessaire de pouvoir observer des phénomènes dans plusieurs longueurs d'onde pour en comprendre les causes physiques.

14.信息技术的发展使居住世界各地的人们都以运用数据库。

评价该例句:好评差评指正

15.Les longueurs de ses jupes ne changent pas, les associations de couleur sont simplissimes, l’accessoirisation est réduite à sa plus simple expression.

15.这种的裙子如果想要改变搭配而使灰色看起来很漂亮,那么配件就需要减少到最简单的表达方式。

评价该例句:好评差评指正

16.Les longueurs typiques de l'ouvrage sont : 42 kilomètres entre terminaux; 37,7 kilomètres en tunnel; et 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.

16.该工程的标准为:终点站之间42公里;隧道37.7公里;海底隧道27.7公里。

评价该例句:好评差评指正

17.Imagerie hyperspectrale : ces systèmes collectent des données sur diverses longueurs d'onde des régions infrarouge visible, proche et lointain (thermique) du spectre électromagnétique.

17.这些系统收集电磁波频谱见光、短波和波红外线(热)波段各种波的数据。

评价该例句:好评差评指正

18.Si l'affaire était suffisamment complexe pour justifier les longueurs de la procédure, cette même complexité pouvait justifier aussi l'octroi d'une assistance juridictionnelle en appel.

18.若因案件确实复杂势必会审理,那么同样因案情复杂而有理由给予法律援助。

评价该例句:好评差评指正

19.Les longueurs typiques de l'ouvrage, dans sa version actuelle, seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.

19.目前设计该工程的标准度为:两端终点间距42公里;隧道37.7公里;海底隧道部分27.7公里。

评价该例句:好评差评指正

20.D’une longueur de 152 mètres, composé de quatre arches de longueurs inégales dont celle placée au centre mesure 68 mètres, le pont sera élargi en 1956.

20.152米,由四个大小一的拱门构成,其中中间的一个有68米,桥曾1956年扩建。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lympho, lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.On dépava pour cela quelques longueurs de maisons de plus.

此又挖了几间屋子的铺路石。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
国家地理

2.C'est plus fatiguant que les autres longueurs parce que l'angle casse.

这比其他阶段更累人,石角会碎裂。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
科学生活

3.Le spectre va nous indiquer les longueurs d'onde que le t-shirt reflète vraiment.

光谱将告诉我们T恤实际反射的波长。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

4.Les deux longueurs sont à la même distance.

这两条长边的距离是一样的。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Que je l’approche à quatre longueurs de harpon, riposta le Canadien, et il faudra bien qu’il m’écoute !

“如果我能靠过去,和它相距不到四鱼叉远,”加拿大人回答,“那时候,它就不得不听我说话了!”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
科学生活

6.Un spectromètre est un appareil qui permet de décomposer la lumière que l'on voit en ses différentes longueurs d'onde.

光谱仪是一种按照不同的波长分解我们看到的光的设备。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

7.Ou y a t-il quelque chose de spéciale à propos de ces longueurs d'onde lumineuses ?

这些光波长有么特别之处?

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Il savait que ces sources d'émission possédaient des longueurs d'onde mesurables en centimètres et qu'elles étaient converties en lumières visibles.

他知道,这些发射源的波长可以以厘米单位进行测量而且是被转化可见光的厘米微波。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

9.On est sur des longueurs de 22,5 m, pour les plus longues.

我们最长的长度 22.5 m。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10.On doit faire un travail à pied en tirant des longueurs de tuyaux.

我们必须通过拉长管子步行工作。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

11.Ils font des longueurs de piscine, visitent une usine, un musée, ou partent en excursion sous la houlette d’un enseignant de l'université.

他们跳水,参观工厂和博物馆,或是在学校老师的带领下去远足。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

12.L'OM toujours 4ème au classement à 2 longueurs de l'AS Monaco...mais désormais ex aequo avec Rennes.

OM仍然在AS排名2长度中排名第4位...但现在与雷恩并列。机翻

「RFI简易法语听力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

13.La preuve: il y a de la lumière. Savais-tu qu'il existe des lunettes à filtre orange qui permettent de couper les mauvaises longueurs d'ondes?

有光。你知道有的橘色滤光镜会缩短错误的波长吗?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

14.La preuve: il y a de la lumière. Savais-tu qu'il existe des lunettes à filtre orange qui permettent de couper les mauvaises longueurs d'onde?

有光。你知道有的橘色滤光镜会分割错误的波长吗?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
科技生活

15.Concrètement la protéine réagit d'abord chimiquement à certaines longueurs d'onde de la lumière, réaction qui déclenche ensuite des effets quantiques capables d'amplifier les signaux magnétiques.

具体而言,这种蛋白质首先会对特定波长的光产生化学反应,进而触发量子效应,从而放大磁场信号。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

16.Demandez à Dylan Groningen, le Néerlandais débordé dans les derniers mètres par la fusée belge et même relégué à plusieurs longueurs.

问问迪伦·格罗宁根, 荷兰人在最后几米被比利时火箭队压垮, 甚至降级了好几米。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Or, sur l'immigration, le Rassemblement national aura toujours trois longueurs d'avance, il est le seul mouvement à avoir les idées claires.

然而,在移民问题上, 国民联盟永远领先三步;它是唯一具有明确思想的运动。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
科学生活

18.Or grâce au phénomène de décalage vers le rouge, en observant les longueurs d’onde émises on peut en déduire la vitesse d’éloignement, même pour des objets très lointains.

得益于红移现象,通过观察发射的波长,我们可以推断出距离的速度,即使是非常遥远的天体。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Elle était si profonde que ses pieds touchaient à peine le fond et il fit même deux longueurs avant de revenir à l'endroit où il avait posé l'œuf.

水真深啊,他的脚勉强够到池底,他在水里游了两个来回,才回到池边,一边踩着水,一边仔细端着金蛋。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

20.Alors oui il y a quelques incohérences dans l'intrigue, oui il y a quelques longueurs mais dans l'ensemble j'ai trouvé que c'était divertissant et assez rythmé.

情节上确实有几处衔接不上的地方,确实有点拖沓,但总的来说,我觉得这部剧还挺让人放松的,而且挺有节奏感的。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lyonnais, lyonnaise, lyophile, lyophilie, lyophilisat, lyophilisateur, lyophilisation, lyophilisé, lyophiliser, lyophobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接