1.Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
1.遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
2.Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
2.地平线上已经出现曙光。
3.Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
3.但是,对这全球的底层人,可以出现一种光亮。
4.Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
4.事实上,出现希望,尽管是很少的希望。
5.Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
5.在所有这方面,既出现种种希望迹象,也出现各种挑战。
6.Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
6.然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺的亮点。
7.Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
7.我们看到一希望和令人鼓舞的迹象。
8.Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
8.这是希望的曙光和解脱的迹象。
9.Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
9.尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停。
10.Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
10.但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一令人乐观的理由。
11.Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
11.和平进程看来陷于停顿,尽管在某方面存在着一线希望。
12.En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
12.尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一希望的曙光。
13.Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
13.富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
14.Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
14.虽然出现多挫折,但我国代表团对一希望之光感到鼓舞。
15.Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
15.在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供一丝希望,虽然他们提出一定的条件。
16.Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
16.有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的景。
17.Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
17.我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
18.Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
18.但我们还是欣慰地看到一希望的曙光。
19.La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
19.今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存在。
20.Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
20.然而,这使人们感到有希望的理由应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.
寒冷黎明的大地上空荡荡的一无所有。
2.Il se retrouva sur la même plaine désertique baignée par les lueurs de l'aube.
他发现自己置身于沐浴在晨光的同一片沙漠平原上。
3.Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.
水母、细小甲壳类、磷光植虫类,发出微的光线,微地照亮了地面。
4.Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.
烛光摇曳,注视着他们的面孔像一盏盏苍白的灯笼。
5.On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.
在苍茫的暮色,看得出他的脸色通红,身体强壮。
6.Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.
在城市的高群后面的天空晨光初现。
7.La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.
浪涛上端闪着动荡不定的亮光,水花又重新变成白色的了。
8.Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.
她的长发在晚扬,仿佛在极力抓住夕阳的最后一缕金辉。
9.Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.
他们停了下来。在这块没有树的空地上,还有丝模糊不清的光线。
10.Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.
这时,最后的丝晨曦融进了黑夜之,天冷得很。
11.Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.
教堂的钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了门,但是门缝还透出一缕微弱的灯光。
12.Bientôt, les dernières lueurs du crépuscule s’effacèrent complétement. L’ombre qui semblait sortir de l’épaisse forêt envahit la clairière.
不久,最后的一线余光消失了。黑暗好象从浓密的森林间袭来,笼罩住了空地。
13.Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.
战舰离我们1.5海里时,随着天空出现的第一道曙光,它的炮轰又开始了。
14.C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.
那是脊背蓝黑,腹部有银田,背上发出道道金色微光的鲭鲔鱼。
15.Loin des lueurs rougeâtres et des parfums anesthésiants du professeur Trelawney, les feuilles de thé n'inspiraient plus les mêmes angoisses.
现在,要被特里劳妮教授的教室里那种令人迷惑的香气、模糊的红色光线,再加上一团茶叶吓着,似乎困难一点儿了。
16.Une gerbe d'étincelles rouge et or jaillit alors de l'extrémité de la baguette, projetant sur les murs des lueurs mouvantes.
只见一道红光,魔杖头上像烟花一样金星四射,跳动的光斑投到四壁上。
17.Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.
- 在这些黑暗的时间里,有时会出现小灯。机翻
18.L'opération destruction du bidonville démarre aux 1res lueurs du jour.
棚户区破坏行动从天亮开始。机翻
19.Aux lueurs du crépuscule, il fut possible de voir qu’elle avait été construite en planches recouvertes d’une épaisse toile goudronnée.
在苍茫的暮色,勉强能看出这是个用木板钉成的房子,上面盖着一层厚厚的防雨布。
20.Lorsqu'il aperçut les premières lueurs sur l'horizon, il tenta une approche mesurée.
当他看到地平线上的第一道曙光时,他尝试了一种慎重的方法。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释