Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位冲突。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡为中介元素。
Toute victime d'une discrimination peut faire appel au médiateur.
任何歧视行为中受害都可以求助于解员服务。
Il demande s'il est prévu de nommer un médiateur.
他想知道是否有任命监察员计划。
Elles en comprennent les subtilités et peuvent servir de médiateurs impartiaux.
它们了解这些冲突复杂性,能够公正地进行解工。
La Belgique dispose de médiateurs pour enfants depuis de nombreuses années.
比利时设立儿童问题协员已有多年。
Le médiateur du crédit, qui fait un travail extraordinaire, et les préfets y veilleront.
工出色贷款人机构与省长们会关注这一问题。
Il est également prévu de nommer un médiateur dans chaque collectivité locale.
此外,每个地方政府当局都将设置监察员。
Faire appel à un médiateur peut donc sans aucun doute devenir urgent.
因此,对解人需要无疑会变得紧迫。
C'est pourquoi nous saluons la proposition de nommer un médiateur commun.
在这方面,我们欢迎联合解人想法。
L'équipe a ensuite remis ses conclusions au médiateur, qui les a acceptées.
然后,该小组向协员提交了它决定,协员接受了它结果。
Les autorités sont tenues de coopérer avec le médiateur à sa demande.
有关机关必须应监察员要求与之配合。
Le Comité observe que l'État partie a l'intention de désigner un médiateur.
委员会注意到缔约国准备任命一位独立检察官。
La Constitution et les lois relatives au médiateur garantissent l'indépendance de cette institution.
《宪法》和《监察专员法》均保障监察专员独立性。
La Constitution et les lois relatives au médiateur garantissaient l'indépendance de cette institution.
Tout particulier qui estime avoir été lésé peut se plaindre par écrit au médiateur.
凡认为受到不公正对待人,都可以向议会监察专员办公室提出书面申诉。
Le Comité note également avec intérêt que l'État partie envisage de nommer un médiateur.
此外,委员会还饶有兴趣地注意到缔约国正考虑设立一个监察员职位。
Aucun mécanisme indépendant (tel qu'un médiateur) n'a toutefois encore été mis en place.
独立法律机制,例如监察员机制尚未建立。
Le Guatemala, le Panama et le Pérou ont également des médiateurs pour les personnes âgées.
危地马拉、巴拿马和秘鲁也有老年人事务监察员。
Nous remercions par ailleurs le Représentant spécial Khare de servir de médiateur à cet égard.
我们对哈雷特别代表为促进这种对话所出努力表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous êtes de véritables médiateurs.
我们可以说们是真的解者。
Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.
所以他可能会让其他人们之间充当解人。
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
如果没有这个预先步骤,解员提出的请求将不予受理。
Je ne suis pas exactement bibliothécaire, je suis médiateur du livre, depuis sept ans.
我并不是一直做图书管理员,我做了7年的图书中介人。
Ali Rebeihi : Bonjour, vous êtes psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:您好,是一心理学家,欧洲祖父母学校的代际解员。
Mais la Russie, qui joue les médiateurs dans le conflit syrien, a du mal à s'imposer.
但叙利亚冲突中扮演解人的俄罗斯力将自己强加于人。
Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学校的代际解人莫妮克·戴斯梅特。
La Turquie se voit donc en médiatrice.
因此,土耳其将自己视为解人。
L'annonce a été faite par le médiateur de l'ONU.
这一消息是由联合国解人宣布的。
L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.
埃及和联合国加沙发挥解人和中间人的作用。
Annonce du Soudan du Sud, qui joue les médiateurs dans ce conflit.
来自南苏丹的公告,它解这场冲突。
Et voilà l'homme qui a joué les médiateurs, le président biélorusse, A.Loukachenko.
这是扮演解人的人,白俄罗斯总统卢卡申科。
La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début du conflit.
自冲突开始以来,土耳其一直将自己作为特权解人。
Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.
法国总统试图扮演解人的角色,即巴勒斯坦人和以色列人之间的中间人。
Le Caire, qui est médiateur dans le conflit, a appelé les deux parties à discuter.
开罗是冲突的解人,呼吁双方进行讨论。
Et si oui, comment saisir un médiateur ? »
如果是的话,我如何与解员取得联系?”
Et une fois le bon médiateur identifié, comment se passe la saisine ?
一旦确定了合适的解员,该如何进行投诉?
Pékin passant pour un grand médiateur.
北京通过一个伟大的解人。
Les médiateurs égyptiens tentent de trouver un compromis.
埃及解员试图寻求妥协。
Y compris les médiateurs casamançais d’ailleurs. Eux aussi.
顺便说一下, 包括卡萨芒斯解员。他们也一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释