有奖纠错
| 划词

La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.

灵活机敏是一般电子商业中的法则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.

质量可按照数据的要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性一致性。

评价该例句:好评差评指正

Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.

它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部分地解释了为什么人人都拥有轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.

小武器轻武器因为便于使用获得,已经成为当今交战人员的首选武器。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.

新的制度可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。

评价该例句:好评差评指正

L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.

当然,有效因素就是可行性需要、团结协调,同时开诚布公地对待更广大会员国国机构大家庭对各个问题安理会议程提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.

这些活动包括收集各种数字矢量层卫星图像并在国监测、核查视察委员会的支助下处理高分辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适野外流动应用的防止闯入、压缩与地理相关的产品。

评价该例句:好评差评指正

De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.

共同人道义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti, lotier, lotion, lotionner, lotir, lotissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年1月合集

La technique bien que rudimentaire est aussi, d'une plus grande maniabilité en milieu urbain...

虽然还很级,但在城中具有更大的可操作性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet, louche, loucher, loucherbem, loucherie, louchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接