L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸弹装置被隐藏布置在通往Temzrit恐怖窝点道路上。
La Nouvelle-Zélande a élaboré un modèle d'évaluation du cycle terrestre du carbone en se fondant sur un système d'évaluation du carbone pour les forêts naturelles et les maquis ainsi qu'un programme d'évaluation du stockage de carbone dans les sols.
新西兰在本地森林和灌木林地碳监测系统和土壤中碳储存监测方案基础上制定了一个监测陆地碳循型。
On s'accorde toutefois à reconnaître qu'une telle solution était de nature à présenter certaines difficultés; on peut en particulier se demander si le système formel pourrait appréhender le maquis de clauses contractuelles et de conditions d'emploi qui leur sont applicables.
但是,秘书长认识到,提供此类机会会有某些困难,特别是在正式系统处理有关编外人员各种服务合同条件能力方面有困难。
La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contrôle.
该区域是人员非法渡河进入黎巴嫩、然后消失在公路两旁灌木丛好地方,也是在达到过境点之前在该村卸货好地方。
Il s'agit d'une zone principalement agricole, par moments de maquis et d'arbres, située des deux côtés d'une route pavée d'environ 700 mètres qui mène du village d'Aboudieh où se trouvent les installations du poste frontière au pont qui traverse le fleuve marquant la frontière physique.
该区主要是农业区,间杂着灌木丛和树木,中间有一条长约700米铺面公路,从过境点所在Abboudiye村通往横跨界河界桥。
Si l'on ne s'attaque pas résolument et à temps au problème de la réinsertion, les milliers de jeunes désarmés, qui sont totalement démunis, risquent de reprendre le maquis pour devenir des mercenaires, non seulement à l'intérieur du pays, mais aussi dans une sous-région qui est déjà inondée d'armes légères et de mercenaires.
我们必须及早有效解决重返社会问题,否则成千上万处于恶劣经济情况解除武装青年又可能返回丛林,不但在该国境内、还可能在小武器和雇佣军早已充斥该分区内受雇充当杀手。
Si l'on sait que certaines espèces d'insectes et de reptiles se multiplient sous l'effet du feu (grâce à la création de nouveaux habitats par le feu), la disparition de la couverture d'arbustes, de maquis, d'herbes et d'arbres sur de grandes étendues de terre est considérée comme une perte sévère pour la diversité de la flore, et indirectement aussi pour la diversité de la faune.
众所周知,一些昆虫和爬行物种因火影响而得以进化(借助火灾造成开放式生境),但是大片土地失去灌木、矮树丛、草本植物和树木覆盖,既严重丧失了植物样性,也间接丧失了动物样性。
Lorsque plusieurs titulaires ont un brevet sur le même objet et créent ainsi un « maquis de brevets », on peut monter une communauté de brevets, mécanisme qui permet aux titulaires de brevet de s'accorder mutuellement des licences sur un ou plusieurs de leurs objets brevetés et d'autoriser l'utilisation par des tiers (utilisateurs) moyennant le paiement de redevances : c'est ce qui s'est produit par exemple pour la variété de riz Golden Rice.
遇到个专利持有者对一个品种持有专利而出现“专利纠缠”情况,可以集合成一个共有专利,各专利持有者同意将其一个或个专利,作为一揽子在相互间或者向愿意支付相关权益费第三方(使用者)提供特许使用权,金稻就是这样处理一个例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。