有奖纠错
| 划词

Le froid lui marbrait le visage.

他的脸给冻得紫一块红一块。

评价该例句:好评差评指正

Panneaux de granit. Sciage grande feuille de spécifications de sable. Marbre. Pierre en forme de traitement.

花岗岩板.超大规格砂锯板.大理.材异形加工等.

评价该例句:好评差评指正

Le marbré : avant la cuisson, séparez votre pâte, dans deux saladier différents.

烘烤之前,在两的盘子里准备好面粉。

评价该例句:好评差评指正

Marbre table en utilisant le fait de l'homme importations plaque, à l'aide contre le cristal, tels que Gang Qinqi.

台面采用进口人造理板材,柜面均采用水晶、钢琴漆等。

评价该例句:好评差评指正

Marbre et de calcaire et de dolomite est par géologiques évolué, avec un dur, résistant à l'usure des caractéristiques telles que l'apparition de produits décoratifs forte, diverse.

大理和白云经过地质演变而成的,具有坚硬、耐磨等特点,外观装饰性强,花样

评价该例句:好评差评指正

Depuis, diverses espèces sont prises pour cible, dont les suivantes : bocasse marbrée, poisson des glaces antarctiques, bocasse bossue, poisson des glaces de Géorgie du Sud, légine australe et antarctique et krill antarctique.

那时以来,出现了捕捞各类鱼种的活动,包括捕捞:花纹南极鱼、鳄头冰鱼、隆头南极鱼、南乔治亚银鱼、小鳞犬牙南极鱼和鳞头犬牙南极鱼以及南极大火燐虾。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs espèces qui relèvent de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique sont épuisées; la pêche dirigée de certaines espèces, dont la bocasse marbrée, est interdite, et il n'y a plus de pêche au crabe, au calmar ou au poisson étoilé.

南极海生委海域目前有若干种群已经枯竭(对包括南极斑在内的一些鱼种的定向捕捞被禁止,对螃蟹、鱿鱼或光鱼已再捕捞)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带褶的领饰, 带着, 带着沉重的枷锁, 带着东西到处逛, 带着镣铐的犯人, 带着面纱的, 带着一些诱惑地看, 带正电的粒子, 带正电荷的, 带制动器套筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La colère marbrait son visage de taches rouges, elle serrait les poings et tremblait de fureur.

她面颊上泛起了愤怒红晕,双手捏成了拳头。她气得浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sa peau marbrée avait une couleur vert pâle et de toute évidence, il hurlait à pleins poumons.

上面斑斑点点,这小家伙显然在扯着嗓子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Marbré, mon préféré.- On n'a rien à boire.

- 大理石,我最爱.- 我们没有什么可喝

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On le reconnaît  bien, encore une fois, avec son pied fin mais surtout marbré de brun orangé.

再一次,很容易辨认,很细,但最重要上有橙褐色大理石纹。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À la surface de ce gigantesque disque d'argent, il put apercevoir avec clarté des motifs marbrés : des chaînes de montagnes, à l'état solide.

从那发出银光巨盘上,他清晰地看了木纹状图形:那固态山脉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers cinq heures, le jour commença à poindre. Des nuances bleuâtres marbraient les hautes bandes de nuages. Les brumeux sommets se dégageaient des vapeurs matinales.

5点时候,天开始发白了。云堆高处,渐渐显出一片淡蓝色。朦胧山峰开始从晨雾中露出头角。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il fut entré, elle le crut malade, tant il lui parut pâle, les yeux rougis, le visage marbré. Et il restait debout, bégayant, hochant la tête.

他进了门,脸色惨白,两眼红肿,脸上红一块白一块,看上去了一场。他站着,嘴里支支吾吾,还摇着头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le ciel était couvert d'une étrange couche de nuages marbrés, des nuages composés de poussière, de pierres ou encore de corps humains, derrière lesquels resplendissait le soleil.

天空被一片斑驳怪异云层所覆盖,这云由尘埃、石块、人体和其他杂物构成,太阳在云层后面闪耀着。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !

这简直一个神奇色彩大爆炸,她长发上戴着一顶帽子,帽子上也有色彩斑斓羽毛,脸上也有绿色,玫瑰色和黄色大理石花纹!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le pauvre petit corps apparut, d’une maigreur d’insecte, souillé de poussière noire, de terre jaune, que marbraient des taches sanglantes. On ne distinguait rien, on dut le laver aussi.

,露出了让兰可怜小身体,瘦骨嶙峋,沾满了煤粉、黄泥和一片片血迹,什么也分辨不清了,不得不也给他先洗一下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais son visage de gamine, marbré de taches livides, prenait une telle expression de douleur suprême, que Gervaise, oubliant sa propre agonie, joignit les mains et tomba à genoux près d’elle.

然而在她那张孩子脸上却有好几处青痕,向人们暗示着她难以计数痛苦,以至于热尔维丝忘记了自己不幸,双手合十跪倒在她床前。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie put pleurer à son aise ; elle put admirer ce jeune et beau visage, marbré par la douleur, ces yeux gonflés par les larmes, et qui tout endormis semblaient encore verser des pleurs.

欧也妮此时尽可哭个痛快,尽可仔细鉴赏这张年轻秀美脸,脸上刻划着痛苦痕迹,眼睛哭肿了,虽然睡着,似乎还在流泪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ou, le long des mâchoires, des pelures d’épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu’avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses toutes ces grosses faces blanches épanouies.

或者在下巴上剃掉三法郎金币那么大一块皮,路上一冻就发炎,使这些笑逐颜开面孔大理石上加了一块玫瑰红斑纹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait la laisser seule ; elle ne pleurait jamais, elle ne jouait pas avec les allumettes. Enfin, elle emporta les paquets de linge un à un, sa grande taille cassée sous le poids, sa face se marbrant de taches violettes.

让她独自在家,她从来不哭,也不玩弄火柴。她边说,边把一只只包袱放在肩膀上,包袱确实太重,几乎压弯了她腰,她脸上点点雀斑也变成了紫色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状内障, 带状疱疹, 带状疱疹[医], 带状疱疹的, 带状疱疹患者, 带状疱疹样的, 带状谱, 带状特征, 带状物, 带状影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接