Elle vit toujours en marge de la société.
她总是生活在社会边缘。
C'est un jeune qui vit en marge.
是个生活在社会边缘年轻人。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段时候要空格。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Il a toujours vécu en marge de la société.
他总是生活在社会边缘。
À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.
让我们借着南非世界杯契机,一起来探索座城市。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司利润同时,协商、缔结贸易。
Ces clients à une plus grande marge bénéficiaire.
给客户更大利润空间。
Il a prévu une marge pour les couvrir.
为抵风险需要留出一笔备抵。
Il y a donc une marge d'appréciation.
使用“适当措施”个词是为了表示要求缔约国采取最适合本国情况措施。
Cela a limité la marge existant pour un compromis.
进一步局限了妥协余地。
La Charte offre une grande marge de manoeuvre pour cela.
《宪章》为此目提供了采取行动足够空间。
Il est confortable; il nous laisse une marge d'action.
个最高限额是宽松,让我们采取行动时有某些灵活余地。
Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.
然而,大会部因此会丧失灵活性。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法活动余地。
Les personnes handicapées ont toujours vécu en marge de la société.
残疾人构成被排除在社会主流之外群体。
Les économies africaines ne peuvent pas continuer à évoluer en marge.
非洲经济不能继续在副业上发展。
Le calendrier des évaluations offre cependant plus de marge de manoeuvre.
还可以修改政府间讨论时间表和议程。
Deux réunions importantes ont été tenues en marge de la conférence intergouvernementale.
在政府间会议间隙期间,还举行了两次其他重要会议。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在边上留出改错地方!
On pourrait peut-être téléphoner à Marge, suggéra l'oncle Vernon.
“咱们给玛姬挂个电话吧。”弗农姨父建议说。
Donc, il y a encore beaucoup de marge pour le bio-inspiré.
所以在生物启发方面仍有很大空间可以拓展。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净利润达到50欧分。
N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.
“难道我建议连讨论余地都没有吗?”泰勒问道。
La marge de manoeuvre est plus importante dans le niveau 1.
1级回旋余地更大。
Disons cent soixante-dix, en comptant un peu de marge pour les piliers2.
算上建余量,按一百十米吧。”
– À ma tante Marge, répondit Harry avec une véritable haine pour Rogue.
“玛姬姑妈。”哈利小声说,心里恨透了斯内普。
Il a l'air d'un petit avorton méchant, poursuivit la tante Marge.
“这一个有一副卑鄙自私、比正常人要小样子。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩小。
J'espère que tu te laisseras tenter, Marge, dit-il.
“玛姬,你也来一点吧?”
59. Après avoir recalculé le prix, nous trouvons qu'en effet il n'y a plus de marge bénéficiaire pour nous.
59.在重新计算了价格之后,我们发现实际上已没有什么利润可赚了。
Quel sera ma marge de liberté dans le choix des supports et des méthodes d'enseignement ?
我在选择教学资源和方法上有多大自由度?
Alors son rôle précis dans l'ensemble des records et les marges restantes sont très difficiles à quantifier.
虽然心理准备在所有纪录中具体作用和剩余提升空间很难量化。
Le monde des marges devait être détruit, ou le monde-mère serait détruit avant lui.
必须消灭边缘世界,否则自己将被毁灭。
Sachant que les marges peuvent aller jusqu'à 42% parce que, oui, les prix sont souvent assez émotionnels.
要知道奢侈品利润率可以高达 42%,是,因为奢侈品价格通常非常“情绪化”。
Dans la zone de la mort, à plus de 8000 mètres d'altitude, aucune marge d'erreur n'est permise.
在“死亡区”,海拔超过8000米,我们没有犯错余地。
Cependant, après le dîner, elle revint à la boutique du mercier. Elle dessina les lieux, sur la marge d’un journal.
但是,吃过晚饭后,她又说起那针线店事。她在报纸空白边上画起那店铺位置。
La francophonie s'organise donc d'abord de façon associative entre le Québec et l'Afrique, presque en marge de l'Hexagone.
因此法语地区首先以一种联合方式在魁北克和非洲之间成立,这差不多是在法国边缘。
Cela réduit de beaucoup les marges de manoeuvre.
这大大减少了回旋余地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释