有奖纠错
| 划词

Un tel cadre ne ferait que les marginaliser.

这样的环境将造成他们陷入社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques risquent de les marginaliser davantage.

技术发展会使最不发面临进一步的边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Les Béliziens, petits et grands, ne sont pas marginalisés.

伯利兹的男童和男子没有处于社会边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces filles proviennent des secteurs les plus marginalisés.

这些孩子通常来自受到最大程度排斥的阶层。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'intégrer les communautés autochtones marginalisées.

有必要时处境边缘化的土著社区纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女经济上的权力不如男子的大。

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés représentent les populations les plus marginalisées de Khartoum.

这些人是喀土穆居民当中边缘化程度最深的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a davantage marginalisé ces États sur le marché mondial.

全球化使小岛屿发展中际市场上进一步落于边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Le libre échange sauvage risque de marginaliser les petites économies en développement.

不受任何限制的自由贸易有造成发展中小边缘化。

评价该例句:好评差评指正

La violence au sein des communautés touche les groupes d'enfants marginalisés.

社区暴力影响着边缘化的儿童群体。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on note une certaine tendance à marginaliser le Ministère de la justice.

同时,司法部似乎也无为力。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie en voie de mondialisation rapide, l'Afrique continue d'être marginalisée.

迅速全球化的世界经济中,非洲继续陷于边际处境。

评价该例句:好评差评指正

Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.

这种情况下,走向全球村的长征中,发展中将继续被边际化。

评价该例句:好评差评指正

M. Thakur (Népal) dit que son pays se sent de plus en plus marginalisé.

Thakur先生(尼泊尔)说,他的愈来愈有脱离际社会的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA continuent d'être marginalisés par la concurrence que la mondialisation implique.

最不发仍然面临与全球化有关的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure crucial de répondre adéquatement aux exigences légitimes et raisonnables des groupes traditionnellement marginalisés.

必须继续充分回应长期边缘化群体的合法合理的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, les enfants et les groupes déjà marginalisés figurent généralement parmi les plus menacés.

妇女、儿童和本已处于边缘化地位的群体往往是那些风险最大的群体。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'être marginalisées dans la plupart des efforts de planification d'après conflit.

妇女多数冲突后规划中依然被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur même des communautés autochtones, des personnes sont plus marginalisées que d'autres.

即使土著社区内部,有些群体陷入边缘地位的程度比另一些更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également être interprétée comme une nouvelle occasion de marginaliser les pays du Sud.

这也以被解释为使南方边缘化的一次新机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手, 大大, 大大地, 大大方方地认输, 大大咧咧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像中世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们边缘化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Dans 2 ans, son moteur de recherche aura vraisemblablement marginalisé ses concurrents les plus directs.

两年后,它的擎可能会打败最直接的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé

被家人抛弃、被社会边缘化的女装大佬Katia。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre 1933 et 1936, les lois antisémites se multiplient et marginalisent complètement les juifs au sein de la société allemande.

从1933年到1936年,反犹太法律倍增,犹太人在德国社会中完全被边缘化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.

当你走到这一步的时候,你就是在故意边缘化自己。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, dans les faits, le français est marginalisé, notamment lors des réunions de négociation où aucun système d'interprétation n'est prévu.

但事实上,法语被边缘化了,特别是在没有提供口译系统的谈判会议上。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'arrivée, dans les années 70, de contraceptifs médicaux féminins, comme la pilule, a marginalisé d'autres méthodes, comme le préservatif ou l'abstinence.

70年代,女性医用避孕药流入市场,这个避孕药就像药丸一样,使得其他的避孕方法不再主流,比如避孕套或禁欲 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Marginalisés sous le régime de l’Apartheid, ils sont aujourd’hui des dizaines de milliers à vivre de leur activité.

在种族隔离政权下被边缘化,他们现在有成千上万的人靠他们的活动生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour diriger ces soldats relégués à l'arrière des lignes de front allemandes, on choisit Oskar Dirlewanger, un officier marginalisé par sa hiérarchie mais efficace.

为了指挥那些被调到德国前线后方的士兵,他选择了奥斯卡·迪勒万格,一个被上级忽视但实际上很有效的军官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car oui, vous vous en doutez, notre brave farmer est assez marginalisé, il a un métier assez merdique.

因为是的,正如你可以的那样,我们勇敢的锣农被边缘化了,他的工作很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2019, le nouveau président de la République, Kaïs Saïed, a été plébiscité par la jeunesse populaire de ces régions marginalisées de la Tunisie intérieure.

2019年底,共和国新总统凯斯·赛义德(Kaïs Saïed)受到突尼斯内蒙古这些边缘化地区受欢迎的年轻人的赞扬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Bagdad doit ainsi répondre favorablement à leurs revendications, à savoir : arrêter de les marginaliser et les impliquer davantage dans la vie politique du pays.

因此,巴格达必须对他们的要求作出积极反应,即:停止将他们边缘化,让他们更多地参与该国的政治生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

« Ce sont des histoires à dormir debout » a-t-il ajouté déplorant l’image que cette affaire donne de sa communauté, la plus pauvre et la plus marginalisée en Europe.

" 这些都是睡在脚上的故事," 他补充说,并哀叹此案给他的社区带来的形,他的社区是欧洲最贫穷和最边缘化的社区。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On ne les touche pas, peu à peu en refusant de participer aux grandes cérémonies publiques romaine, les adeptes du message de jésus se marginalise, au sein de l' empire.

他们并没有因为拒绝参加伟大的罗马公共仪式而一点一点地被感动,耶稣信息的追随者在帝国内部被边缘化了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Au japon dit le Monde, ce sont les transgenres qui souffrent, honnis, marginalises, dans un pays dont la culture et de théâtre, les masques, le Kabuki, aurait du porter à la tolérance, à quoi bion la culture...

在日本,世界说,是变性人遭受,恨,边缘化,在一个国家的文化和戏剧,面具,歌舞伎,应该导致宽容,什么比恩文化...。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas étonnant que dans ces conditions, beaucoup de républicains marginalisés passent à la clandestinité : sauf que les projets de complots suscitent encore plus de peur, donc plus de répression, faisant du pouvoir en place le légitime protecteur du pays.

难怪在这种情况下,许多被边缘化的共和党人转入地下:他们的阴谋计划除了起了更多的恐惧,也起了更多的镇压,使现有的权力成为国家的合法保护者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

A l'occasion d'un débat du Conseil de sécurité de l'ONU sur l'extrémisme violent jeudi, le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a appelé les Etats membres à agir plus en amont afin de prévenir la radicalisation des jeunes issus de communautés marginalisées.

在周四联合国安理会关于暴力极端主义的辩论中,联合国秘书长潘基文呼吁成员国进一步采取行动,防止边缘化社区的年轻人激进化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光, 大灯开关, 大灯调整, 大灯洗刷器, 大灯远光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接