有奖纠错
| 划词

1."Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

1.他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

评价该例句:好评差评指正

2.Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

2.许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道助的优先地区,那么,这种资助数和资助模式就令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

3.Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

3.的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意的领域。

评价该例句:好评差评指正

4.De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

4.基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规定冲突的所有当事方负有进行谈判的明确务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renard, renardage, renarde, renardeau, renarder, renardière, rénardite, renaturation, Renaud, renauder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

1." Il faudra redoubler nos efforts pour éradiquer la menace des terroristes" , a-t-il martelé.

" 将不得不加倍努力,消除恐怖分子的威胁," 他机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

2.Il a enfin été martelé à la main.

最后是用手锤打的。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

3.Poursuivi pour association de malfaiteurs terroristes, il a martelé qu'il était innocent.

因与恐怖义罪犯有关联而被起诉,他坚称自己是无辜的。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年2月合集

4.Il faut éviter cette célébration, a-t-il martelé, qui n'a pas de lien avec notre culture.

坚持为,必须避免这种与的文化无关的庆祝活动。机翻

「RFI简法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

5.Economiser l'eau, c'est le message martelé par le gouvernement, alors que la France vit une sécheresse historique.

节约用水是政府强调的信息,而法国正在经历历史性的干旱。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.Il a tout de suite martelé ce thème et il ne cesse de le faire depuis trois ans.

他立即将这锤炼出来,并且在过去的三年里一直在这样做。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

7.Inenvisageable, a martelé Mathilde Panot : ce sera un gouvernement NFP, avec le programme du NFP.

难以想象,玛蒂尔德·帕诺 (Mathilde Panot) 抨击:这将是一 NFP 政府,拥有 NFP 计划。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年10月合集

8.« Le Royaume-Uni quittera bien l'Union européenne le 31 octobre » . C'est message martelé, répété sans cesse, par le Premier ministre britannique.

" 英国将于10月31日离开欧盟。这是英国首相一遍又一遍地重复的一信息。机翻

「RFI简法语听力 2019年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

9.Encore une vigilance accrue même quand on pense bien faire, c'est le message martelé par les pompiers par exemple pour le débroussaillage.

- 即使在做正确的事情,仍然要提高警惕,这是消防员敲响的信息,例如清理灌木丛。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年11月合集

10." L'heure n'est pas à l'autoflagellation, il faut tenir bon face aux difficultés, assumer la politique menée par le gouvernement" a-t-il martelé.

" 现在不是自鞭打的时候,必须在困难面前站稳脚跟,承担政府实施的政策," 他坚持机翻

「RFI简法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年12月合集

11.La faute est d'une extrême gravité a martelé le président du Tribunal, il fallait pour l'ex ministre du budget, garantir son incarcération effective.

法庭庭长的过错极其严重,前预算部长必须保证他得到有效监禁。机翻

「RFI简法语听力 2016年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

12.Parmi ses membres, la France, qui a martelé les conditions nécessaires, selon elle, pour mettre fin à la guerre et trouver une solution durable au conflit.

法国作为成员国,强调了其为结束战争和为冲突找到持久解决方案的必要条件。机翻

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年4月合集

13.Durant tout le weekend, les médias d'Etat russes ont martelé que l'Ukraine préparait une offensive et commettait des provocations sur la ligne de front dans le Donbass.

周末,俄罗斯官方媒体坚称,乌克兰正在准备进攻,并在东巴斯前线进行挑衅。机翻

「RFI简法语听力 2021年4月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

14." Nous n'acceptons pas le programme de missiles nucléaires de la RPDC et nous ne reconnaissons pas la RPDC comme une puissance nucléaire" , a martelé M. Wang.

" “不接受朝鲜的核导弹计划,不承朝鲜是一核大国,”王说。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

15.Ils ont martelé la dimension culturelle du tir sportif en Suisse ils ont convoqué la figure du bon citoyen armé prêt à défendre ses proches et la Nation.

抨击了瑞士体育射击的文化层面。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年11月合集

16." Il faut agir sur les causes" , " il faut combattre Daech" a martelé François Hollande, c'est pour cela qu'«avec Barack Obama il a été décidé d'intensifier les frappes» .

" 必须对原因采取行动" ," 必须与达伊沙作斗争" 抨击弗朗索瓦·奥朗德,这就是为什么" 与巴拉克·奥巴马一起决定加强罢工" 。机翻

「RFI简法语听力 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

17.Ce scénario est une évidence, a de nouveau martelé Jean-Luc Mélenchon cette semaine, la situation politique est bloquée et il ne peut pas y avoir de dissolution de l'Assemblée avant l'été 2025.

让-吕克·梅朗雄本周重申, 这种情况是显而见的,政治局势受阻, 2025年夏季之前不可能解散议会。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

18.Et malgré les profondes divergences que j'ai martelé tout au long de la campagne je voterai en conscience Emmanuel Macron pour empêcher l'arrivée au pouvoir de Marine Le Pen et le chaos qui en résulterait.

尽管在整竞选过程中一直不断强调着各党派间的深刻分歧,但将凭良心投票给埃马纽埃尔-马克龙,以防止玛丽娜-勒庞上台以及随之而来的混乱。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年5月合集

19.Mais le président Hernandez demande en contrepartie de l'aide aux Etats-Unis car a-t-il martelé: " Ce qui constitue pour les uns un problème de santé, constitue surtout pour nous un problème de violence" .

但埃尔南德斯总统要求美国提供帮助,因为他锤击" 对某些人来说,构成健康问的首先是暴力问" 。机翻

「RFI简法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

20.Le Gouvernement ne compte pas céder aux manifestants en colère contre la hausse du prix des carburants :  « La répétition des mêmes recettes ne permettra pas de sortir de la situation » , a martelé le Premier ministre devant les députés.

政府不打算屈服于对燃料价格上涨感到愤怒的示威者:" 重复相同的收入将无法摆脱困境" ,总理在代表面前猛烈抨击。机翻

「RFI简法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir, rendurcissement, rendzine, rendzinification, René, rêne, Renée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接