有奖纠错
| 划词

1.Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, maître de l'artillerie du roi !

1.“加利奥•德•热努阿克大人,骑士,普鲁萨克的领主,王上领!”

评价该例句:好评差评指正

2.Bienvenue, Messire Gauvain. Vous avec libéré la reine et tous les autres prisonniers. Merci !

2.欢迎回来,Gauvain大人,您拯救了王后所有被囚禁的国。我们表示感谢!

评价该例句:好评差评指正

3.Messire Louis de Graville, chevalier, conseiller et chambellan du roi, amiral de France, concierge du bois de Vincennes !

3.“路易•德•格拉维尔大人,骑士,王上的辅侍,法国水师都,樊尚林苑的禁卫!”

评价该例句:好评差评指正

4.Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.

4.“没有的事。”吉斯盖特涨红着脸说。“是莉叶娜德叫您做长老,我告诉她应称相公

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cloxacilline, cloyère, club, Clubawngrass, clubbing, clubhouse, Clubiona, clubiste, clue, cluj,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与圆桌骑士

1.Le jeune Arthur est là, avec messire Antor.

年轻的在那,和Antor老爷在一起。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

2.Près de la fontaine, un chevalier est assis. C’est messire Pellinore.

在喷泉旁坐着一个骑士。是帕里诺。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

3.Merlin confie donc à messire Antor et à sa femme le nouveau-né qu’ils élèvent avec tendresse.

梅林之后委托Antor老爷和他的妻子照顾这个新生儿,他们温柔地抚养他长大。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

4.Je ne suis pas ton vrai père ! dit messire Antor.

“我不是你亲生爸爸”Antor老爷说。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

5.J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.

我在和帕里诺的战斗中敲碎我的剑。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

6.La bataille est longue et terrible. Seuls, le roi Arthur et messire Beduier restent en vie.

战争持久而残和贝狄威尔最后还活着。

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
与圆桌骑士

7.Le bateau se détache lentement de la rive et messire Beduier regarde le bateau qui s’éloigne et disparaît.

船慢慢的驶离岸边贝狄威尔看着船慢慢开远,最后消失

「与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

8.Évidemment, messire, nous en serions ravis !

“显然,先生我们应该感到高兴。”机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

9.Comment messire Brocard de Fenestrange et l'évêque de Troyes assaillir messire Eustache d'Abrussycourt, te rappelles-tu ?

您还记得布罗卡德·德·费内斯特兰奇爵士和特鲁瓦主教袭击尤斯塔什·德·阿布鲁西库尔爵士的情景吗?机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

10.Écoutez, messires, je ne suis pas venue pour escorter de la viande et des légumes.

听着,各位大人我可不是来押送肉和蔬菜的。机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Cet auteur est bien immoral, dit Julien à madame Valenod, certaine fable, sur messire Jean Chouart, ose déverser le ridicule sur ce qu’il y a de plus vénérable.

“这是一个很不道德的作家,”于连对瓦勒诺太太说,“有一则关于让·舒阿尔大人的寓言竟敢对最可敬的事物大肆嘲笑。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

12.Messire, vous devez me donner des gens d'arme et faire savoir au dauphin que je vais le conduire à Reims où il sera sacré roi de France.

大人您必须给我一些武装人员, 并告知太子, 我要带他去兰斯加冕为法国国机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

13.Il faut me laisser aller, messire, insista l'homme aux besicles, car le règlement de la bataille spécifie qu'Izoard doit demeurer en bonne santé ; or, s'il n'a pas ses lunettes, le pauvre, il est perdu !

先生,你得放我走,”戴眼镜的男人坚持说,“因为战斗规则规定伊佐尔德必须保持身体健康;如果他没有眼镜,可怜的家伙,他就迷路机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

14.C'était un bretteur redoutable et déjà le garçon se trouvait en fâcheuse posture, lorsque accourut, hors d'haleine, le Sarrasin de tout à l'heure, à la face d'albâtre ; il baragouinait quelque chose : — Arrêtez, messire !

他是个令人敬畏的剑客,而这个男孩已经处于一个不幸的境地,就在这时,刚才那个长着雪花石膏脸的撒拉逊人气喘吁吁地走出来;他喋喋不休地说:“住手,先生机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cluthalite, clydite, Clymenella, Clymenia, Clypeaster, Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接