有奖纠错
| 划词

Nous devons à présent mettre en place les pièces manquantes de la réforme de l'ONU et trouver une façon de concrétiser cette réforme.

让我们现在把联合国改革中缺失部分且,共同寻求使改革成为现实途径。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état de l'imprimerie du Ministère de l'enseignement continue de souffrir du manque d'argent liquide qui permettrait d'engager de la main-d'oeuvre pour mettre en place les pièces détachées et le matériel opérationnel reçus.

教育部印刷厂重建继续受阻于缺乏现金支付装置运到零件和操作设备及材料工钱。

评价该例句:好评差评指正

Le désenchantement et le désespoir qu'éprouvent de nombreux jeunes dans les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier ceux qui vivent dans la pauvreté, menacent de mettre en pièces le tissu de nombreuses sociétés.

工业化世界和发展中世界许多青年人,特别是生活在贫穷中,往往感到不满和绝望,从而威胁到许多社会基本结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous efforcer de mettre de côté nos divergences et exprimer ensemble, aussi vigoureusement que possible, la détermination de la communauté internationale à contrecarrer les objectifs de ceux qui voudraient mettre en pièces le régime de non-prolifération nucléaire et, ainsi, saper notre sécurité commune.

我们所有人都必须竭尽全力,搁置分歧且尽可能强烈地共同国际社会决心挫败某些人企图,不允许他们破坏核不扩散制度,进而损害我们共同安全。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de mettre en pièces l'approche de longue date adopté par le Conseil, cette proposition garantit sa survie, élargit considérablement la gamme des produits offerts à la population civile et encourage la mise en oeuvre future en montrant au Gouvernement iraquien qu'il n'y a pas d'autre solution que de coopérer avec les Nations Unies.

该提案不但没有取消安理会长期办法,反而通过向伊拉克政府没有任何其他办法代替同联合国合作,确保了这种办法继续存在,大大扩大了平民人口可获得物品范围,促进了今后执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénat américain a récemment autorisé la reprise de la fabrication des « mini-nukes » ou armes nucléaires tactiques destinées à accroître encore des capacités d'extermination déjà testées lors des essais génocidaires d'Hiroshima et de Nagasaki, et ce, au moment où, non seulement la résistance populaire se fait de plus en plus invincible, mais aussi, où elle menace de mettre en pièces le dogme stratégique militaire du tout-puissant Pentagone, quant à la possibilité de mener la guerre simultanément sur deux fronts.

美国参议院最近授权重新生产微型或战术核武器,据说这种武器比广岛和长崎种族灭绝试验更加致命,而现在人民反抗不仅看来是不可逆转,而且也威胁到强大五角大楼在两条战线同时发动战争双管齐下权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记, 碑碣, 碑刻, 碑林, 碑楼, 碑铭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un bruit de déchirure retentit alors. Deux des livres monstrueux en avaient attrapé un troisième et s'acharnaient à le mettre en pièces.

忽然传一阵响亮的撕扯声音,两本《妖怪们的妖怪了第三本,合力将它撕散。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je crois que je vous les ai toutes sorties, à vous deux vous avez réussi à mettre magasin en pièces.

我想我把店里所有的鞋子都拿出了,光你们两个人就可以把我的店搞瘫。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Valentin veut mettre en avant des pièces moins nobles, et surtout moins chères.

Valentin 想突出不那么高贵的单品,但的是更便宜的单品。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les hippopotames sont végétariens et ne mangent pas les humains, mais ça ne veut pas dire qu'ils ne vous mettront pas en pièces.

河马是素食主义者,不吃人,但这并不意味着它们不会把您撕碎。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La police de sautera dessus, ils vont t’arrêter, te fouiller, te radiographier des pieds à la tête, et puis, ils te mettront en pièces détachées pour comprendre comment un tel prodige technologique est possible.

警察立刻会过,把你,搜你的身,把你从头到脚照X光。然后,他们会把你全身上下的零件一个个拆下,进一步研究怎么会有这种不可思议的科技。”

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Mais c'est réservé aux gens qui accueillent leurs hôtes en poussant des rugissements et en leur annonçant qu'ils vont les mettre en pièces.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碑阴, 碑座, , , 北爱尔兰, 北半球, 北半球的冬季, 北半天球, 北边, 北冰洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接