有奖纠错
| 划词

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居没有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».

最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成“和平卫士”。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.

这位受伤儿童,正如我可以见到的那奇迹般地活下来,前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.

幸运的是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.

因此,我不需要从书本中学习历史,因为我它神奇的演变。

评价该例句:好评差评指正

Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).

不可思议的是,该次事件中居无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.

违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.

善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.

不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et des mains duquel le comte m’a miraculeusement tiré ?

“而伯爵又是怎么极其妙地把我从他手里救出来了吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu miraculeusement commencé à aimer ton look en jeans moulants ?

你是否迹般地开始喜欢穿紧身牛仔裤样子?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Miraculeusement, vous avez survécu à l'un des défis les plus mignons de la nature.

迹般地,您在大自然最可爱挑战之一中幸存了下来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Miraculeusement, compte tenu de sa proximité avec la déflagration, seuls deux membres d'équipage sont morts.

是,尽管它离爆炸地点很近,但只有两名船员死亡。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mois d'octobre : à fond la manivelle ! On en pêche miraculeusement beaucoup.

加大马力! 我们很抓到了很多鱼。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l’embarcation du pêcheur.

我们也跟着浮上去。一阵子功夫,我们几迹般地登上了采珠船上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tenait toujours dans sa main gauche la prophétie miraculeusement intacte, sa main droite serrée sur sa baguette magique.

预言球出乎意料地仍握在他左手中,完好无损,魔杖紧紧握在他右手里。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il y aussi le cas de amour, orgue et délice, qui eux deviennent miraculeusement féminins quand on les au pluriel.

还有" amour, orgue和délice" ,它们在复数中迹般地变为阴性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec le drone, on redécouvre autrement ce château miraculeusement préservé de l'urbanisation.

借助无机,我们以不同方式重新发现这座迹般地从城市化中幸存下来城堡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Deux petites filles échappaient miraculeusement au drame.

小女孩迹般地逃脱了悲剧。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

11 En français, cet oiseau peut se transformer miraculeusement.

11 在法语中,这只鸟可以地改变自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On a eu, miraculeusement, le ciel qui s'est ouvert.

迹般地,我们拥有了敞开天空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6 voitures basculent à 20 m de profondeur. Miraculeusement, elles sont vides.

6辆车在20米深度倾斜。迹般地,他们是空

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

L’homme trouve miraculeusement l’amour en la personne d’une employée de Patrick Balkany.

迹般地在帕特里克·巴尔卡尼(Patrick Balkany)一名员工身上找到了爱情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Bertrand Meichel, qui a miraculeusement échappé au tir restera sans réponse à ces questions.

- 迹般地逃脱枪击伯特兰·梅歇尔(Bertrand Meichel)对这些问题仍然没有答案。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

迹般地毫发无损地出来, 但我在满梨中恢复了现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On a eu miraculeusement, tout d'un coup, le ciel qui s'est ouvert.

我们迹般地,突然间,天空打开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il a pu miraculeusement descendre de la voiture avant que celle-ci ne bascule dans le vide.

迹般地在车翻倒之前下了车。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est une technique de sommeil mise au point par un médecin d'Harvard censé t'endormir miraculeusement en juste 1 minute.

这是一种由哈佛大学医生开发睡眠技术,他应该地让你在短短1分钟内入睡。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa hache disparut entre les deux énormes mandibules, et miraculeusement sauvé, le Canadien, se relevant, plongea son harpon tout entier jusqu’au triple cœur du poulpe.

他把斧子卡进那两排巨大牙骨之间,加拿大迹般地获救了,他站起来,把鱼叉整叉进章鱼心脏中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代孕, 代孕妇, 代运人, 代赭石, 代职, 代主任, 代子, 代罪羔羊, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接