有奖纠错
| 划词

1.Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.

1.我们希望上帝将对他,他的灵魂将

评价该例句:好评差评指正

2.Heureux les miséricordieux, ils obtiendront miséricorde!

2.因为他们必得见

评价该例句:好评差评指正

3.A tout péché miséricorde .

3.一切罪恶均可宽恕

评价该例句:好评差评指正

4.Miséricorde est votre meilleure arme.

4.慈悲是你最好的武器。

评价该例句:好评差评指正

5.Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

5.真主赐予你们和平并保佑你们。

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

6.这不是利他主义的问题,也不是慈善或慈悲的问题

评价该例句:好评差评指正

7.51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.

7.51.凡是站在别人的角度为他人着想,这个就是慈悲

评价该例句:好评差评指正

8.Nous espérons que Dieu Tout-Puissant fera preuve de miséricorde envers le regretté Émir et lui permettra de séjourner au paradis.

8.我们希望,真主将怜悯已故的埃米尔并让他在天堂

评价该例句:好评差评指正

9.Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

9.皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的爱。

评价该例句:好评差评指正

10.Que la miséricorde de Dieu les console et les rende encore plus forts pour lutter contre les crises et les douleurs.Rendons gloire au Seigneur.

10.求神怜悯慰、以至身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。

评价该例句:好评差评指正

11.J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.

11.的上帝给我们施以慈。

评价该例句:好评差评指正

12.Les principes de justice, de miséricorde et de compassion ne s'appliquent pas aux activités économiques, dit-on, et sont considérés comme dénués de toute pertinence.

12.他们说,公正、怜悯和同情的原则不适用经济活动,它们与经济活动毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

13.Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

13.与会领导人请求的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道

评价该例句:好评差评指正

14.Par la miséricorde du diable, répondit Joannes Frollo, voilà plus de quatre heures, et j'espère bien qu'elles me seront comptées sur mon temps de purgatoire.

14.“鬼见怜的,已经四个多钟头了!”约翰•弗罗洛答道,“但将来下了地狱,这四个钟头计算在我进炼狱的净罪时间里。

评价该例句:好评差评指正

15.27 en disant: Béni soit l'éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur!

15.27 说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我主人。

评价该例句:好评差评指正

16.À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

16.我们圣文森特和格林纳丁斯人感受到他们的痛苦,并且知道,要不是上帝发慈悲和大自然变幻无常,圣文森特和格林纳丁斯本来也将遭受同样的命运。

评价该例句:好评差评指正

17.Je ne manquerais pas également d'implorer la miséricorde divine sur l'âme de Cheikh Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Vice-Président des Émirats arabes unis et dirigeant de Dubaï.

17.我同样要祈求上帝宽恕阿联酋副总统兼迪拜酋长谢赫·马克土姆·本·拉希德·阿勒马克土姆。

评价该例句:好评差评指正

18.Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.

18.上帝大慈大悲赐给受害者的家人、朋友和亲属以力量和毅力经受住这一无可挽回的悲剧的考验。

评价该例句:好评差评指正

19.Insister sur les principes religieux, la tolérance et la miséricorde et les situer dans leur juste contexte, qui était de permettre à l'humanité d'atteindre le bonheur et de garantir la sécurité, la sûreté et la coexistence pacifique sur la Terre.

19.强调宗的各项原则,对人类宽容和慈,并为此树立真正的形象以造福人类、维护世界宁与全并实现和平共处。

评价该例句:好评差评指正

20.La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

20.创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊严、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.

“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让我们白白被人杀死呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Le bâton de l'équité et de la miséricorde.

公平与仁慈之杖

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

3.À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.

对于过失,特别年轻人过失,要宽大为怀嘛。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Oh ! oui ! oui ! perdue sans miséricorde ! Que faire donc ? que faire ?

“噢!,彻底完了!该怎么办呢?怎么办呢?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Ce qui serait une grande chance, répondit Planchet, mais enfin il ne faut pas désespérer de la miséricorde de Dieu.

话可真万幸。”普朗歇说,“不过大慈大悲,我们不应该失去希望。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便办法放任自己,其余仁慈帝自会安排。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

7.« Seigneur, jette un regard sur moi ! Seigneur, aie pitié de moi ! Seigneur, fais-moi miséricorde ! »

" 帝,保佑我吧!帝,可怜我吧!帝,救救我吧!"

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Miséricorde ! s’écria l’hôte, si le valet en a bu la moitié du maître seulement, je suis ruiné.

!”店家叫道,“跟班如果喝了主人一半,我就破产了。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

9.C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就我所说仁慈人文主义机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Aredhel et Idril implorèrent sa miséricorde.

阿雷德尔和伊德尔恳求他怜悯机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Et là vous attendrez longtemps, vous regretterez vos corps perdus en implorant miséricorde.

你会在待很长一段时间,你会在乞求怜悯同时为你失去身体感到遗憾机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

12.Et il ajouta: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!

他补充说:" 怜悯儿子!机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

13.Si vous obéissez, vous aurez la miséricorde de la pucelle et de Dieu, sinon je vous ferai partir.

若你们服从, 将得到少女与仁慈, 否则我将驱逐你们。机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Et puis, dit l’abbé, Dieu est plein de miséricorde pour tous, comme il a été pour toi : il est père avant d’être juge.

“而且,”神甫说,“慈悲普赐,他也曾对你慈悲过,他最初一位慈父,后来才变成一位法官。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

15.Ne vous laissez pas dérober cette espérance et la joie de vivre, qui se nourrissent de l’expérience de la miséricorde divine.

不要让自己被剥夺这种希望和生活喜乐,这些都由神圣慈悲经历所滋养机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

16.Charité, humilité et miséricorde sont certainement les traits les plus connus de la religieuse albanaise qui reçu le Prix Nobel de la paix en 1979.

慈善、谦卑和怜悯无疑1979年获得诺贝尔和平奖阿尔巴尼亚修女最广为人知特质。机翻

「RFI简易法语听力 2015年12月合集」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

17.À peine fut-il couché, qu'il eut contentement ; un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître chat tirant aussitôt les cordons le prit et le tua sans miséricorde.

它刚一躺下,兔子就立刻钩了。一只年轻傻兔子走进了它口袋,猫立刻将袋口绳子抽紧,毫不犹豫地杀死了兔子。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

18.Un d'eux me répondit au nom de touts qu'ils n'avaient rien à dire, sinon que lorsqu'ils s'étaient rendus le capitaine leur avait promis la vie, et qu'ils imploraient humblement ma miséricorde.

这时,他们中间有一个人出来代表大家说话了。他说,他们没有什么话可说。只他们被俘时,船长曾答应饶他们不死。他们现在只有低头恳求我宽宥

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.C'est ici, mes frères, que se manifeste enfin la miséricorde divine qui a mis en toute chose le bien et le mal, la colère et la pitié, la peste et le salut.

兄弟们,慈悲在这最终显示出来,帝出于慈悲赋予一切事物两个方面,有好也有坏,有愤怒也有怜悯,有瘟疫也有拯救。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Ils étaient tous sur la même ligne à gesticuler ; et la colère, la vengeance, la jalousie, la terreur, la miséricorde et la stupéfaction s’exhalaient à la fois de leurs bouches entrouvertes.

他们全都站成一排,指手划脚;愤怒、报复、妒忌、恐怖、慈悲、惊愕,同时从他们半开半闭倾吐出来。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接