Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulâtres ou invalides.
要优先考虑土著、黑、棕色种或残疾学生。
À peine plus de la moitié de la population brésilienne a déclaré appartenir à la race blanche ou de couleur (51,4 %), les Noirs et mulâtres totalisant 48 %, les races jaune et autochtone représentant moins d'1 % seulement (voir tableau 6 en annexe).
一半稍多一点的巴西称自己为白或有色(51.4%),黑和穆拉托共占48%,只有不到1%的口由黄种和土著民族组(附件,表6)。
Selon les résultats d'une enquête citée par le Gouvernement, 90 % des Brésiliens qui vivent en-deçà du seuil de pauvreté sont noirs ou mulâtres et 60 % des Noirs et des Mulâtres travaillent dans le secteur de l'économie parallèle contre 48 % des Blancs.
根据巴西政府提到的一项调查,生活在贫穷线以下的巴西当中,90%是黑或穆拉托,在穆拉托和黑当中,60%在正式部门工作,该比率在白口是48%。
Malgré les efforts consentis, l'inégalité raciale existe encore dans le pays, et trouve l'une de ses expressions dans l'exclusion sociale que les hommes et les femmes définis par l'Institut brésilien de géographie et de statistique comme Noirs ou mulâtres subissent toute leur vie.
尽管做出了努力,但种族不平等在巴西仍然存在,其表现之一就是被巴西地理和统计研究所认定为黑或黑白混儿的所遭受的歧视,他们,不论男女,终生都遭受社会排斥。
Les caractéristiques démographiques et économiques des chefs de famille montrent que dans les ménages où les enfants travaillent entre l'âge de 5 et 9 ans, 92 % des chefs de famille sont des hommes; 57 % sont des mulâtres; 37 % sont blancs; 35,4 % gagnent jusqu'à 100 R$ par mois; et 56 % peuvent lire et écrire.
关于家长的口统计和经济特点表明,在有5-9岁童工的家庭,92%的家长是男,57.8%的家长是穆拉托;37%是白;35.4%月收入不足100克鲁塞罗;56%能读会写。
Les données ont permis de dégager les caractéristiques suivantes concernant les chefs de famille des enfants qui travaillent : i) 87,4 % des familles sont dirigées par un homme; ii) 52,2 % sont des mulâtres et 41,7 % des blancs; iii) 39,8 % ne savent ni lire ni écrire; iv) 56,1 % sont travailleurs indépendants; et v) 34,5 % gagnent jusqu'à un salaire mensuel minimum.
这些数据显示出有童工家庭的户主的以下特征:(一) 87.4%的家庭户主是男性;(二) 52.2%的家庭为穆拉托,41.7%为白;(三) 39.8%不识字;(四) 56.1%为自营职业者:以及(五) 34.5%最多挣得一份最低月工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les factions de cette société fondée sur l'appartenance raciale s'affrontent selon leurs intérêts à plus ou moins court terme : Blancs, Créoles, Métis et Mulâtres, Noirs, Indiens, adoptent des positions changeantes et s'entredéchirent, pour ou contre la monarchie espagnole.
这个基于族归属的社会派系根据他们或多或少的短期利益发生冲突:人、克里奥尔人、混血和黑混血、黑人、印第安人,改变立场并相互撕裂,支持或反对西班牙君主制。