1.La méthode multirisques consiste à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques de développement.
1.所谓防范多种方法,是把减少灾难
政策纳入发展政策主流。
12.Ces approches consistent notamment à associer des acteurs, à constituer des comités multipartites, à valider et à utiliser les connaissances autochtones et à faire appel à des méthodes de gestion multirisques, plurisectorielles et adaptatives.
12.其中包括促进利害关系方参与,设立多方利害关系方委员会,确认并利用当地知识,以及多灾害、多部门和适应性管理方法。
14.Mécanisme financier conçu pour réduire les écarts de capacités dans la région, il contribue au développement des capacités institutionnelles et techniques à l'échelle des systèmes et d'autres types de capacités pour la mise au point de systèmes d'alerte rapide multirisques.
14.此项基金是缩小本区域内能差距
资源机制,旨在为发展多种灾害早期预警系统而建立体制、技术、全系统和其他类型
能
。
15.On y a examiné les mesures qui pourraient être prises pour accroître les investissements dans la réduction des risques de catastrophe aux niveaux régional, national et local ainsi que les mécanismes de coopération régionale susceptibles d'y contribuer par une approche multirisques.
15.高级别圆桌会议讨论了在区域、国家和地方各级扩大减少灾害投资
政策选择、以及通过同时应对多种灾害
方法增加减少灾害
投资
区域合作机制。
16.Le travail effectué en collaboration avec les entités concernées a débouché sur une méthode de planification normalisée à l'échelle du Secrétariat, et des plans de continuité des opérations reposant sur une approche multirisques sont en voie d'adoption par tous les départements.
16.有关协作产生了一个全秘书处
标准规划方法,并与秘书处各部门一起努
,制订多重危
业务连续性计划,这方面
工作已有很大
进展。
17.Dans l'océan Indien, plusieurs systèmes de centres SMT ont été rénovés et des activités de formation ont été organisées pour assurer un appui efficace aux échanges de données opérationnelles critiques sur les alertes multirisques, en particulier les tsunamis et les cyclones tropicaux.
17.在印度洋,更新了全球电信系统若干中心系统,并安排了一些培训活动,以有效地支持对业务重要
多
种警报交流,特别是有关海啸和热带气旋。
18.Elles sont moins élevées que prévu du fait qu'on a fait jouer la concurrence, que les spécifications des véhicules loués ont été révisées, que l'assurance multirisques a été remplacée par une assurance aux tiers et que le taux de change actuellement appliqué est plus favorable.
18.由于竞标、改变对租用车辆性能要求、全部保
变为第三方责任保
和迄今汇率
有利发展,这些费率低于以
估计数。
19.À l'ONU, l'idée de continuité des opérations est apparue suite à la nécessité de prendre des dispositions dans l'éventualité d'une pandémie de grippe, avant de s'élargir à une approche multirisques du fait de la multiplicité des risques auxquels est confrontée l'Organisation et de sa dépendance croissante à l'égard des technologies de l'information.
19.在联合国,业务连续性管理概念缘起是针对确保防范大流行性流感
必要性,但此后扩大为多
办法,体现了本组织当
面临
多重
及其对信息技术系统
日益依赖。
20.Il s'agit notamment des activités suivantes : des ateliers de renforcement des capacités sur la réduction des risques multiples de catastrophe, les applications spatiales de gestion des catastrophes multirisques et la collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et la Banque mondiale en matière de gestion des catastrophes multirisques et d'évaluation socioéconomique des conséquences des catastrophes.
20.这其中包括关于以下问题能
建设讲习班:减少具有多种危害
灾害
,空间应用促进灾害管理,以及在管理具有多种危害
灾害和对灾害
影响进行社会经济评估方面与拉丁美洲和加勒比经济委员会和世界银行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。