有奖纠错
| 划词

Cette société en transition demeure toutefois confrontée à des myriades de difficultés.

该过渡社现在仍然面临许多困难。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des conflits futurs peuvent émaner d'une myriade de raisons politiques, économiques et stratégiques.

未来冲突的原因可能来自政治、经济和战略原因的交织混合。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a connu plusieurs initiatives visant à régler la myriade de problèmes qui la touchent.

非洲看到已提出了旨在解决非洲的许多些倡议。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette myriade de problèmes, la seule constante semble être leur aggravation.

看着清单,唯不变的是在继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième puissance économique, le Japon, continue à être en proie à une myriade de problèmes financiers intérieurs.

世界第二大经济体,日本也继续面临到许多国内的金融

评价该例句:好评差评指正

L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.

分原因在于影响贸易的因素为数极多,例如收入的增长。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est en proie à une myriade de problèmes, pas seulement un problème qui ne concerne qu'un seul individu.

缅甸面临很多,而不是个人的

评价该例句:好评差评指正

Il y aura toujours une myriade de questions internationales importantes, mais cela ne devra pas détourner l'attention que mérite l'Afghanistan.

有无数重要国际,但任何都不应当分散阿富汗应该得到的关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale interinstitutions de mise en oeuvre devrait régler cette question ainsi que la myriade d'autres problèmes liés à ce projet.

执行工作队将有必要解决,以及本项目所涉及的其他种种

评价该例句:好评差评指正

De vastes ressources sont consacrées à nos efforts pour répondre de manière appropriée à la myriade de défis que pose la maladie.

我们投入广泛资源,努力妥善应对种疾病提出的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mieux lui permettre de s'attaquer à la myriade de problèmes avec lesquels les peuples et les nations sont aux prises.

我们必须更好地使之能够处理各国人民和各个国家都设法克服的种种

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, plusieurs initiatives positives ont été lancées pour trouver une solution négociée à une myriade de différends au Moyen-Orient.

在过去数月里,我们看到为寻找中东错综复杂的争端的谈判解决方法所提出的各种积极倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce irresponsable et non réglementé des armes ne fait qu'aggraver la myriade de conflits qui font rage à l'échelle de la planète.

不负责任和不受管制的武器贸易,使得世界各地形形色色的冲突愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Afrique centrale est confrontée à une myriade de défis intersectoriels découlant d'un certain nombre de conflits qui ont ravagé la sous-région.

中非地区面对着由于摧残该次区域的些冲突所引起的大量全面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.

尽管如此,真正的音乐制作企业还是从本国开始,艺术创作在各国千姿百态、群芳争艳。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise se félicite de la myriade d'activités de vaste portée menées au sein du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit.

联合国系统各机关在非常广泛的领域开展了很多法治活动,中国代表团对此表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décennie pourrait présenter l'avantage de se prêter à un regroupement des activités menées par cette myriade d'acteurs pendant une plus longue période.

有可能为拟议“十年”添光加彩的活动,是为各种行为者在较长时期内开展的活动提供个总体框架。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, comment peut-on oser comparer la mort d'une petite poignée de Japonais enlevés à cette myriade de victimes humaines, qui équivalent à un génocide?

种情形下,怎么能将仅仅几个被绑架日本人的死亡与无数人的伤亡——已经达到种族灭绝程度——相提并论?

评价该例句:好评差评指正

60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,愿你作千万人的母。愿你的后裔得着仇敌的城门。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette loi a conduit à une myriade d'activités judiciaires et législatives qui élargissent l'engagement de la société israélienne à l'égard des principes de la Convention.

通过该法引发了系列司法和立法活动,拓宽和扩大了以色列社执行公约原则的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安静的保障, 安静的孩子, 安静地, 安居, 安居乐业, 安卡拉, 安康, 安壳苔虫属, 安拉, 安澜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Il flottait partout dans la ville une myriade d'objets solides, parmi lesquels des véhicules et même des bâtiments entiers.

城市的空间中飘浮着无数没有固定的物体,除了大量的杂物和车辆外,还有整幢的建筑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ici comme là-bas, des myriades d’oiseaux animaient cette partie du continent polaire.

里跟前面一样,有无数的鸟类给南极大陆一部分添了生动活泼的气象。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle servait de nid et de nourriture à des myriades de crustacés et de mollusques, des crabes, des seiches.

千万甲壳动物、软体动物、螃蟹和乌贼的窝巢和食物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les feux de ces myriades de diamants se confondaient.

成千万道钻石火光交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les myriades de torches qui avaient éclairé la gigantesque carte mère durant des mois étaient maintenant éteintes.

彻夜照耀着巨大主板的无数火炬已经熄灭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les feux de ces myriades de diamants se confondaient. Le Nautilus, emporté par son hélice, voyageait dans un fourreau d’éclairs.

成千万道钻石火光交织在一起。“鹦鹉螺号”在机轮的推动下,在光芒的熔炉中前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était comme si une myriade de bulles de savon avaient éclaté devant ses yeux, dévoilant la vraie nature de la réalité.

他眼前多绚烂的肥皂泡破裂了,现实露出了真面目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Naissance d'un roi, naissance d'une étoile, d'une myriade d'étoiles, capturées par l'oeil de télescopes géants.

一个国王的诞生, 一颗恒星的诞生,无数恒星的诞生, 被巨型望远镜的眼睛捕捉到。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pour l'instant, c'est le jazz qui joue; il n'y a pas de mélodie, juste des notes, une myriade de petites secousses.

现在,爵士乐演奏;没有旋律,只有音符,无数的小震动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils servent en fait à interpréterla myriade de signaux faibles que sont nos interactions quotidiennes avec notre environnement, notre entourage au sens large.

事实, 它们被用来解释无数微弱的信号,些信号们与环境的日常互动,广义们的随行人员。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sparte décide d'abandonner la mer Égée au profit des athéniens, qui, pour chasser les Perses situés sur cette myriade d'iles, crée une confédération de cités.

斯巴达决定放弃爱琴海,转而支持雅典人,雅典人为了赶走位于片无数岛屿的波斯人,建立了城市联盟。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: ô notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

他们祝福丽贝卡,并对她说,们的妹妹啊,愿你成为成千万的无数人,你的后代拥有敌人的大门!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et Harbert, aidés de Jup et de Top, ne perdaient pas un coup au milieu de ces myriades de canards, de bécassines, de sarcelles, de pilets et de vanneaux.

里有无数的野鸭、鹬、短颈野鸭和其他的水禽,吉丁-史佩莱和赫伯特在杰普和托普的配合下,向来百发百中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’étaient de ces chambres de province qui - de même qu’en certains pays des parties entières de l’air ou de la mer sont illuminées ou parfumées par des myriades de protozoaires que nous ne voyons pas

乡绅家常见的那房间。世界有些地方,大气中或海面游动着亿万肉眼看不到的原生动物,它们在闪光、在散发出芳香。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur ce vaste espace de vingt milles carrés, l’épanchement des forces souterraines se produisait sous toutes les formes. Des sources salines d’une transparence étrange, peuplées de myriades d’insectes, sortaient des taillis indigènes d’arbres à thé.

50平方公里的广阔空间,地下的热力采取多不同的形式喷泄出来。多透明晶亮的咸水泉从一丛丛茶树中流出,泉有无数的昆虫在飞舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un cabinet d'avocats local qui a refusé de nous répondre serait mandaté pour gérer une myriade de sociétés liées à l'oligarque russe. Selon cet expert, des sociétés écrans, une pratique légale à Chypre.

一家拒绝回答们的当地律师事务所将被要求经营与俄罗斯寡头有关的无数公司。据位专家介绍,空壳公司塞浦路斯的一家法律公司。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La surface des lacs était jusqu'alors recouverte d'une épaisse couche de poussière qui les faisait se confondre avec la terre mais, à présent, ils devenaient peu à peu des miroirs cristallins, comme si la terre avait ouvert une myriade d'yeux.

些湖泊原来封冻的冰面落满了沙尘,与大地融为一体但现在渐渐变成一个个晶莹闪亮的镜面,仿佛大地睁开了无数只眼睛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques rares arbres se profilaient au-dessus d’une terre basse et marécageuse, que les colons avaient déjà entrevue, et, par un contraste violent avec l’autre côte si déserte, la vie se manifestait alors par la présence de myriades d’oiseaux aquatiques.

沼泽洼地,到处生长着树木,移民们也曾经到里来勘察过,一带和刚才看到的荒凉海岸完全不同,由于有多水禽而显得很有生气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A peine quelques glaçons épars, des icebergs mobiles ; au loin une mer étendue ; un monde d’oiseaux dans les airs, et des myriades de poissons sous ces eaux qui, suivant les fonds, variaient du bleu intense au vert olive.

近边只有一些散乱的冰块和浮为的冰层,远方一片大海;空中群鸟世界;水底下有千亿万的鱼类,水的颜色随深浅的不同,现出从深浓的靛蓝至橄览的青绿。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Une myriade de petites mouches dansait devant mes yeux, mon cœur cognait dans ma poitrine, et les mots, informes et pareils à de l'étoupe, s'envasaient au fond de ma gorge.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面, 安排生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接