有奖纠错
| 划词

N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?

现在不是谎言的、神秘的时代么?

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, il ne s'agit pas de participation, mais de mystification

如果那样的话,这就不是参与,而是骗局。”

评价该例句:好评差评指正

La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.

研究过的仅仅是谎言和欺骗的技巧。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.

所有这些件后来证明都是骗局,但却严重扰乱了办处的工作,给有关工作人员带来精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dissimuler ainsi la vérité est une mystification qui s'est soldée par la détention de trois Serbes innocents pendant plus d'une année.

隐瞒相是令人不解的,这是三名无辜塞族人被监禁一年多的原因。

评价该例句:好评差评指正

À condition que cette libéralisation se fasse sans hypocrisie ni mystification et sur la base de règles claires, transparentes, qui sont les mêmes pour tous et que les puissances qui les promeuvent commencent d'abord par respecter.

但是,这种自由化必须是在没有虚伪和不欺骗任何人的情况下现,必须按照明确、透明而又一视同仁的规则来现,而且倡导这些规则的国家自己必须尊重这些规则。

评价该例句:好评差评指正

Nourrissant la campagne de terreur et de dénigrement orchestrée par les terroristes extrémistes albanais à l'encontre des Serbes, cette mystification a également détruit la confiance que les Serbes et autres non-Albanais plaçaient encore dans la justice de M. Kouchner.

这对阿族极端的恐怖子搞恐怖和污蔑运动是有利的,但也摧毁了塞族和其他非阿族人对Koucher的公正尚存的一点信心。

评价该例句:好评差评指正

Israël pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Israël a gravement violé cette ligne à plus de 400 reprises au cours de ces derniers mois.

联合国已申明,以色列在过去数月中400多次严重侵犯了蓝线,而以色列为了混淆视听,却大谈它致力于尊重国际合法性和蓝线,这未免太过了。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il y a de plus horrible dans les crimes abominables commis contre les prisonniers de guerre est que les autorités iraquiennes ont fréquemment donné l'ordre de les exécuter immédiatement tout en élaborant un dispositif sophistiqué de mystification pour dissimuler les faits aux familles, lesquelles avaient le droit de savoir, ainsi qu'à la Commission tripartite et à la communauté internationale.

对战俘犯下的令人发指的罪行是,伊拉克当局往往下令立即处决战俘,与此同时建立起了精心策划的欺骗机制,不让有权知情的亲属和三方委员会及国际社会知道这一相。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, les autorités israéliennes ont nié que des soldats israéliens avaient tué M. Hook, ayant par la suite recours comme d'habitude à la dissimulation et à la mystification, prétendant à tort que des militants tiraient sur les soldats de l'intérieur des locaux de l'ONU et déclarant en outre que les soldats avaient tiré sur M. Hook lorsqu'ils ont pris son téléphone portable pour une arme.

起初,以色列官员否认以色列士兵打死了Hook先生,后来又改用其惯用的歪曲和欺骗伎俩,假称有战斗人员从院落内向以色列士兵开枪,而且宣称以色列士兵是在误将Hook先生的移动电话当成枪之后开火的。

评价该例句:好评差评指正

La campagne massive de désinformation, de mensonge et de mystification menée par Israël contre l'Iran depuis le 11 septembre et le sentiment de victoire affiché par divers responsables israéliens après qu'ait été prononcé le discours sur l'état de l'Union montrent que le régime israélien actuel est parvenu à détourner l'action antiterroriste à son avantage, l'interprétant comme un appui inconditionnel des États-Unis à l'occupation, à la répression brutale et au terrorisme d'État effréné dont est l'objet le peuple palestinien.

11日件以来以色列以谎言和欺骗手段诋毁歪曲伊朗的大规模运动以及美国总统发表国情咨文后以色列一些官员的公开吹嘘表明以色列现政府已成功阻劫了反恐怖工作,并正把此项工作变为美国无条件支持以色列的占领及对巴勒斯坦人民采取残酷镇压和肆无忌惮的国家恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包, 白色肉瘤, 白色收入, 白色汤汁, 白色体, 白色污染, 白色小鱼(垂钓的), 白色小鱼(作诱饵的), 白色血栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je commence à penser qu'Hermione avait raison, tout ça, c'est de la mystification.

“你知道,我现在开始认为赫敏说她说对了(他把大拇指对着头上的活板门一翘),她是个老骗子。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Si ce n’eût pas été une trouvaille, cela eût eu l’air d’une mystification.

如果这不是别人遗失的东西,便象是故意用它来捉弄人似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Marius crut à une rencontre de loustic, à un commencement de mystification en pleine rue.

马吕斯以为遇到了一个什么开玩笑的人,大白天捣鬼来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dernière mystification, Bolivar passe aussi aujourd'hui pour un champion de la démocratie, un fondateur de républiques attaché au pouvoir du peuple.

瓦尔今天也被认为是民主的捍卫者,是依附于人民权力的共和国的创始人。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Romain Gary avait fait détruire toutes les traces de son travail et seules quatre personnes étaient dans la confidence de l’une des plus fameuses mystifications de la littérature française.

罗曼·加里抹灭了他工作的所有有四个人知道这个秘密,这是法国文学最著名的骗局之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si ceci n’est pas une trahison, quelle folie elle fait pour moi ! … Si c’est une mystification, parbleu ! messieurs, il ne tient qu’à moi de rendre la plaisanterie sérieuse, et ainsi ferai-je.

“如果这不是背叛,那她为我干出的是怎样的疯狂啊!… … 如果这是愚弄,当然罗,先生们,是否认真对待这种玩笑,那就在我了,而我会认真对待的。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et sur ce point, je pense qu'il y a une part de mystification dans la présentation qui est faite.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Donc, vous voyez que là, on a fait de la comptabilité sans avoir à faire à toutes les mystifications comptables tout ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接