Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够同时僭越中介()和直接?
Toutefois, la Commission ne précise pas quels facteurs permettraient de mesurer la prépondérance du préjudice médiat.
然而,委员会没有说明用些因素衡量间接伤害是否为主。
Il a été fait référence à la distinction opérée dans la doctrine francophone entre «dommage médiat» et «dommage immédiat».
有,说法语的对“dommage mediat(间接损害)”和“dommage immediate(直接损害)”的区别。
Un dommage «immédiat» était subi directement par l'État. Un dommage «médiat» ou éloigné était subi par l'État dans la personne de ses nationaux.
“直接”损害是国家直接受的损害,“间接”损害则是国家因其国民身遭损害而受的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释