1.Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
1.他的爱德也同样是个
得的品质,没有
谤,更没有恶意中伤。
4.Il est clair que le régime sioniste, en dépit de ses campagnes de calomnie, de duperie et de médisance, ne pourra pas obscurcir le fait évident que c'est lui qui pose la seule menace - et la plus réelle, la plus grave et plus urgente - à laquelle le monde et la région se trouvent confrontés aujourd'hui.
4.显然,该犹太复主义政权的任何
谤或诡计或中伤活动都不能掩盖明显的事实,即该政权构成了全世界和该地区当今所面临的唯
和最切实、最严重和最紧迫的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.
维尔迪兰夫人则她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,
友好情谊,恶意
伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃
在热洒
泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,
这充满着友情的气氛而抽噎。
12.Willy Nyamitwe le chargé de communication de la présidence accuse ceux qui ont d'abord appelé à l'insurrection d'utiliser maintenant (je cite) " l'arme de la médisance" pour ostraciser le gvt de PIerre Nkurunziza.
总统通讯官威利·尼亚米特韦(Willy Nyamitwe)指责那些首先呼吁叛乱的人现在使用(我引用)" 背咬武器" 来排斥PIerre Nkurunziza的gvt。机翻
13.Avec ce gringalet tout droit sur une seule jambe, tout vêtu de noir, cérémonieux et véritable moulin à sentences, plus personne ne pouvait trouver son plaisir sans être blâmé en place publique et susciter ainsi médisances et représailles.
这个小家伙单腿笔直,一身黑衣,礼仪气质,名副其实的句子,没有人找到乐趣,而不会在公共广场上受到指责,从而引起
和报复。机翻
14.Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d'éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui et l'engluer, comme les abeilles enveloppent de cire le colimaçon tombé dans leur ruche?
巴黎人抗拒那些背信弃义的暗示、甜蜜的
、充满赞美的八卦、天真的否认吗,这些否认不断围绕着他,吞噬着他,就像蜜蜂用蜡包裹掉在他们巢里的蜗牛一样?机翻