有奖纠错
| 划词

1.Sa conversation n'engendre pas la mélancolie.

1.〈口语〉他谈话十分有趣

评价该例句:好评差评指正

2.Il y a aussi une pointe de mélancolie.

2.也有一丝忧愁

评价该例句:好评差评指正

3.Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .

3.嗯,快点,在悲伤侵吞这一切之前。”

评价该例句:好评差评指正

4.Il n'engendre pas la mélancolie.

4.〈口语〉他是个乐天派

评价该例句:好评差评指正

5.La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

5.忧伤,就是欣赏生活里黯淡部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。

评价该例句:好评差评指正

6.L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

6.忧郁源头当然和状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais la mélancolie a inspiré bien d'autres artistes, résumant à elle seule les interrogations humaines sur son passé et son devenir.

7.忧郁启发了众术家,它是对过去与未来探询。

评价该例句:好评差评指正

8.Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

8.们对海洋看法发生变化同时,众温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁

评价该例句:好评差评指正

9.L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

9.忧郁一词源于黑胆汁,是四体液之一,古将它视为忧郁颓丧元凶。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.

10.通过这个淡然诗意巴黎漫步,她意在传达给我们她忧伤和抛弃循规蹈矩城市生活欲望。

评价该例句:好评差评指正

11.Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!

11.岁月有四季轮回,生也有四季更替:春明媚,夏热烈,秋苍凉,冬萧瑟

评价该例句:好评差评指正

12.Toute la colère et la mélancolie à la découverte de la vérité se sont enfuies dans l'oublie, rien que l'idée d'en tirer une leçon de la vie pour l'avenir.

12.忘了自己当时发现真相时愤懑,心痛,现在只有总结经验再出发想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Maintenant, l’âge venait, ses yeux de chat se voilaient parfois d’une mélancolie.

现在它已年老,两只猫眼一般的眼睛不时流露出抑郁的目光

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Il allait devant lui, défaillant à présent sous la mélancolie désolée des gens qui vont s’expatrier.

他一直朝前走,全身无力处于即将被放逐的人的忧郁凄凉之中。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

3.Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie

访问时间非常短,可是它却使王子非常忧伤。

「王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Et il ne s'agissait plus de revenir à eux avec un peu de regret et beaucoup de mélancolie.

如今已谈不上带着些许惋惜无比的忧伤前去死者身边

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Et il fut pris d’un accès de mélancolie.

他随即又受到一阵凄切心情的侵扰

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

6.Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.

尽管气氛依旧忧伤怀旧,色调变得更加柔

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

7.Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

王子还把剩下的后几颗猴面包树苗全拔

「王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

8.Son âme est enveloppée de mélancolie depuis cette nuit pluvieuse, il y a cinq ans, où vous l'avez rencontrée.

从五年前那个雨夜第一次见到你时,她的心灵就被忧伤笼罩着。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到!那旅客用一种无法形容的悲哀的声音把这句话复述

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

10.Ses œuvres musicales sont un mélange de douceur et de mélancolie.

他的音乐也一直以细腻甚至伤感的风格为特色

「CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

11.Rien ne pourrait rendre ce qu’il y avait de mélancolie bienveillante et sombre dans l’accent qui accompagnait ces paroles.

没有什么话可以把他那种悲切仁厚的酸楚口吻表达出来。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨的神情将信交给门房;目光要含着深深的忧郁

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,在马吕斯愁肠深处早已代替玉秀儿的名字。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

15.Je me laissais aller à la mélancolie de cette nature sauvage, et mes souvenirs me ramenaient à mon pays natal.

我完全沉迷在这块荒野地方所特有的凄惨的景象里,回忆又把我带到故乡。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Quel pas immense j’ai fait, se dit Julien en souriant avec mélancolie, et combien il m’est indifférent !

“我迈多大的一步啊,”于连心想,不禁苦笑“而这一步对我来说又是多么地无所谓!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Ce bon Georges ! dit-elle en refermant la fenêtre avec une expression de visage pleine d’affection et de mélancolie.

“多可爱的乔治!”她说着重新关上窗子,脸上充满疼爱伤感的表情

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l’innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.

她整个被青春的欢乐、天真美貌所渗透,散发着一种光辉灿烂的淡淡的哀愁

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

19.Il remarqua un soupçon de mélancolie dans les yeux de Zhuang Yan et put même détecter comme un léger soupir.

他注意到,庄颜的眼中这时透出一丝忧郁,甚至觉察到她的一声轻轻的叹息。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.

他说这些话时的声调有着一种庄严而平静的忧伤气息,使珂赛特听为之战栗。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désentraver, désentrelacer, désenvaser, désenvelopper, désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接