1.Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.真人慢速
1.鞭炮的爆炸和孩子们的喊织在一起。
2.Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.
2.伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。
3.L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
3.爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。
4.Il se mêle de raisonner de tout.
4.他什么事都要推究一下。
5.Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
5.爆炸和喊织在一起。
6.Elle mêle des œufs et de la farine.
6.她把鸡蛋和面粉和在一起。
7.Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
7.不要卷入同事间的争执。
8.Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
8.混合了水手调子于我的魂深处.
9.Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.
9.而我最多也高不过一本对开本。
10.Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
10.我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”
11.Le diable s'en mêle!
11.〈口语〉有鬼似的!
12.Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.
12.风夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。
13.Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.
13.〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。
14.Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
14.他们以数字蓝精和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。
15.La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.
15.在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。
16.De quoi je me mêle?
16.管我什么闲事?
17.En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.
17.因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆。
18.Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.
18.当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。
19.Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.
19.发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。
20.Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.
20.我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Mais non, ne t'en mêle pas !
别啊,别参与这!
2.C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!
可以吗?她不能再干涉了,嗯!
3.Pour fonctionner, les pièges ne doivent pas s'en mêler.
要想正常运行,陷阱不应该被它们弄乱。
4.Dans toutes les formes, on la mêle en quatre rachis.
各种类型的蘑菇切成四小块。
5.Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.
不管她们是谁,都不能干涉。
6.Mais libre à chacun de mêler les saveurs si cela lui chante.
但是每个都可以把口味混合起吃。
7.Mais la concurrence étrangère s’en mêle.
但是外国的竞争加了。
8.Hein? De quoi je me mêle.
嗯?我强她什么了。
9.Avait-on jamais vu ! une morveuse qui se mêlait de déshonorer la famille !
谁见过这般!个黄毛丫头竟能辱没家门!
10.Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.
不,我不想让我妈妈干涉我的生活了。
11.Toi, dit Thénardier, ne t’en mêle pas. Tu vas déchirer ton châle.
“你,”德纳第说,“不用你管。小心撕破你的围巾。”
12.Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.
大量的图片混合了最近以及过去的视频。
13.– D'avoir un idiot de frère qui se mêle de tout, répliqua George.
“有你这样个好管闲的傻弟弟。”乔治说。
14.Quant à nous, lorsque la providence s’en mêle et frappe, nous la laissons faire.
至于我们,在上天不佑、降以大祸时,我们只能听其自然。
15.Chaque année, les Monsieur Madame y viennent pour se mêler aux animaux de la ferme.
每年,先生女士们都会这里与农场动物们打成片。
16.D'ailleurs, les gens qui se mêlent des affaires des autres, on appelle ça des commères.
此外,我们把管别的,叫做“长舌妇”。
17.Cinq cents toilettes ont été installés sur le parcours, où se mêlent des milliers de Britanniques.
队伍沿途设置了500个流动厕所供民众使用,数以万计的英国民众前瞻仰凭吊。
18.Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.
哈利无法相信居然有这样好管闲的。
19.L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.
“重要的是在乌姆里奇干涉之前你们就得走掉。
20.Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.
在那鼓声冬冬、铙钹锵锵的鸣奏中还夹杂着单调的歌声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释