有奖纠错
| 划词

1.Johnny Josef Thaljiye, 19 ans, a été abattu dans l'enceinte de l'Église de la Nativité à Bethléem.

1.的Johnny Josef Thaljiye在伯利恒的Nativity教堂院内遭到枪击。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Église de la Nativité a été assiégée, et une statue de la Vierge Marie a été détruite.

2.圣诞教堂遭到围困,圣母马利亚的雕像也被毁。

评价该例句:好评差评指正

3.Aucune image ne saisit mieux ces moments de désespoir que le siège de l'Église de la nativité à Bethléem.

3.没有什么画面能够比伯利恒圣诞教堂被围更好地段悲惨的时光。

评价该例句:好评差评指正

4.Enfin, la France, par la voie de ses plus hautes autorités, a exprimé son émotion concernant la situation autour de la Basilique de la Nativité à Bethléem.

4.最后,法国通过最高当局对伯利恒纳蒂维蒂教堂周围的局势表示关切。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous sommes particulièrement inquiets au vu des informations qui nous parviennent concernant une opération imminente contre des Palestiniens qui se sont réfugiés dans l'Église de la Nativité.

5.对于有关即将对在圣诞教堂寻求庇护的巴勒斯坦人采取行动的报道感到特别震惊。

评价该例句:好评差评指正

6.Les lieux saints situés dans les territoires palestiniens sont menacés, notamment la Église de la Nativité à Bethléem qui, depuis plusieurs jours maintenant, est assiégée par les forces israéliennes.

6.巴勒斯坦领土内的圣地正到威胁,其中包括伯利恒的圣诞教堂,该教堂许多天来一直被以色列部队封锁。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous appelons les deux parties à s'assurer que la situation autour de l'Église de la Nativité, qui se trouve dans une impasse, prendra fin sans nouvelles violences ou destructions.

7.双方确保结束在主诞教堂的对峙,不要再发生暴力和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous sommes également inquiets de la situation actuelle dans l'Église de la Nativité à Bethléem, et nous invitons les deux parties à éviter d'y faire encore plus de vaines victimes.

8.也对伯利恒圣诞教堂正在发生的局势感到关切,我双方避免里不必要的进一步的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

9.En ce qui concerne la situation dans l'Église de la Nativité à Bethléem, la partie palestinienne a cherché à présenter comme un siège ce qui est en réalité une prise d'otages.

9.关于伯利恒的耶酥降生堂,巴勒斯坦一方试图把一场人质危机成是以色列围攻。

评价该例句:好评差评指正

10.La déformation des faits et les abus contre des biens civils sont très clairement illustrés par la situation qui prévaut dans l'Église de la Nativité, à l'intérieur de laquelle des hommes armés continent de tirer sur des soldats israéliens.

10.圣诞教堂的情况再清楚不过地表了曲解和滥用民用物品的模式,枪手仍在从这个教堂内向以色列士兵开火。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Église de la Nativité est toujours soumise à un siège militaire et a fait hier l'objet d'un autre assaut militaire qui a provoqué l'incendie d'un couvent franciscain et d'une église grecque orthodoxe, ce qui constitue encore un crime israélien.

11.耶稣降生堂仍然处于军事围困下,并在昨天成为又一次军事攻击的目标,这次攻击使一个弗朗西斯修女院和一个希腊东正教教堂起火,这是以色列犯下的又一个罪行。

评价该例句:好评差评指正

12.À Djénine, à Ramallah, à Naplouse, dans la basilique de la Nativité de Jésus-Christ - que la paix de Dieu soit avec lui - les forces d'occupation n'ont eu aucun respect pour les sentiments religieux de centaines de millions de musulmans et de chrétiens de partout dans le monde.

12.在杰宁、拉马拉、纳布卢斯、基督降生堂——愿上帝平安——占领部队毫不尊重全世界数亿穆斯林人和基督徒的宗教感情。

评价该例句:好评差评指正

13.Le carnage quotidien qui a eu lieu au cours des 12 derniers jours, commis par les forces d'occupation israéliennes, les attaques sauvages quotidiennes et le pilonnage du camp de réfugiés de Jénine et de Naplouse, et l'attaque contre la Église de la Nativité sont autant d'actes criminels qui font peser une claire menace contre la paix et la sécurité internationales.

13.以色列占领军在过去12天中所造成的大量伤亡、每天对杰宁和纳布卢斯的难民营进行的野蛮攻击和轰炸以及对耶稣诞生堂所发动的攻击都是犯罪行动,都是对国际和平与安全的显威胁。

评价该例句:好评差评指正

14.Alors que la Cour suprême fédérale a confirmé qu'une scène de la nativité pouvait être présentée dans un édifice public, la Cour suprême de la Californie a quant à elle estimé que la constitution de l'État, qui interdisait les manifestations de préférence pour tel ou tel groupe religieux, prohibait la présentation d'une croix illuminée dans un lieu public lors de la célébration des fêtes de Noël et de Pâques (Lynch v. Donnelly, 465 U.S. 668 (1984); Fox v. City of Los Angeles, 587 P.2d 663 (1978)).

14.尽管美国最高法院维持了在公共财产上陈列耶稣延诞图的判决,加州最高法院却裁定,州宪法关于禁止偏向教派的禁令禁止在圣诞节和复活节时在公共场所陈列点燃的十字架(见Lynch诉Donnelly,465 U.S. 668(1984);Fox诉洛杉矶市,587 P. 2d 663 (Cal.,1978))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里), 打滚儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

1.Avant Bruegel, les paysans semblent d’éternels faire-valoir : dans ces nativités, ils restent au seuil de l’espace sacré –une étable !

布鲁格尔之前出现的作品中,农民似乎是永恒的挫败:他们站神圣空间的门口——个棚屋!

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

2.Plus loin, la chorale de l'Église pentecôtiste Porte des Cieux s'apprête surtout à mettre de l'ambiance au cours du culte de la nativité.

此外, 天之门五旬的合唱团正准备耶稣诞生仪式期间营造气氛机翻

「Reportage international, France, Afrique et culture」评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

3.La tenue des membres de la chorale Mwanga fait également partie de la célébration de la fête de la nativité de Jésus, comme le raconte Hortense Kibwe.

正如 Hortense Kibwe 所说,Mwanga 合唱团成员的服装也是庆祝耶稣诞生部分。机翻

「Reportage international, France, Afrique et culture」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横, 打呼噜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接