1.Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
1.法国气象局发布了本周三大部分法国地区将遭受新一轮的暴雪袭击。
14.Le Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie est un projet commun d'une durée de cinq ans d'EUMETSAT et des membres d'EUMETSAT, dont la Slovaquie, visant à mettre au point, à partir des données satellitaires, des produits concernant les précipitations, le manteau neigeux et l'humidité du sol, à l'appui de l'hydrologie opérationnelle.
14.水文卫星应用机构是欧洲气象卫星应用组织和其各成员国斯洛伐克之间的一个5年期共同项目,目的是要根
卫星数
开发出关于沉降、积雪覆盖和土壤水分的产品,用来支持应用水文学。
15.Sur son site Internet, Roshydromet publie chaque année un rapport sur les caractéristiques climatiques sur le territoire de la Fédération de Russie, qui, outre des informations sur les spécificités du régime des températures et du régime des précipitations, présente des données sur le milieu glaciaire en Arctique, la couverture neigeuse et les phénomènes climatiques extrêmes.
15.联邦水文气象局每年都在其网站上公布一份关于俄罗斯联邦气候具体方的报告,其中除气温和降雨这些特定方
的信息外,还载列关于北极结冰条件、雪的覆盖率
危险的天气现象等数
。
16.La surveillance du système climatique dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat se fait à l'aide de données satellite sur des paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, le manteau neigeux, le rayonnement solaire, l'épaisseur optique des aérosols, l'albédo et la nébulosité.
16.世界气候数监测方案范围内的气候系统监测活动是采用卫星数
监测海平
、气温、海冰、雪被、太阳辐射、浮质光深度、反照率和云层等参数。
17.Sont également en cours d'élaboration des projets d'évaluation des effets des changements climatiques, notamment les effets de la réduction des glaces marines, de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland et de la modification du couvert neigeux et du pergélisol, et des projets d'échange de connaissances sur l'adaptation aux changements climatiques, les pratiques exemplaires et les mesures envisageables.
17.还在拟订一些与气候变化评估有关的项目,包括关于下列问题的项目:海冰减少的
,格陵兰冰原的融化,雪盖和永冻层状况的变化,分享适应气候变化方
的专门知识,最佳做法和可
采取的行动。
18.Même si les dirigeants sont en mesure d'effectuer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, l'inévitable montée de la température de la planète va provoquer de graves bouleversements environnementaux et des perturbations en favorisant les agressions de la sécheresse, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux ainsi que l'apparition de phénomènes météorologiques extrêmes.
18.即使决策者能够迅速完成向低碳增长轨道的过渡,不可避免的全球升温仍将带来严重的环境震荡和压力,致使干旱状况蔓延,海平升高,冰原和雪盖融化
发生极端天候事件。
19.Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.
19.委员会还指出,为水管理的各项需要服务的卫星数可有助于测定降水活动、积雪、土壤水分、地下水储存的变化、洪涝地区、地表温度、风速、植被类型和健康状况,甚至可提供水蒸发的估计值。
20.Même si les dirigeants sont en mesure d'opérer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, les conséquences inévitables du changement climatique, par exemple la hausse des températures, vont entraîner des chocs et des dérèglements graves, à savoir l'expansion des zones arides, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux, ainsi que des phénomènes météorologiques extrêmes.
20.即使决策者能够迅速完成向低排放轨道的过渡,诸如全球升温等不可避免的气候变化后果仍将带来严重的环境震荡和压力,致使干旱蔓延,海平升高,冰原和雪盖融化
发生极端气候事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。