有奖纠错
| 划词

1.Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.

1.意大利的后卫,他,交代的相同的这天的版本有些微差别。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est très nuancé dans ses jugements.

2.他的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Document est soigneusement nuancé pour exprimer les intentions des États Membres.

3.《文件》微妙地传达了会员国的意图。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour ce qui est du plan-cadre d'équipement, le tableau est là aussi nuancé.

4.至于基本建设总计划,其状况还是好坏参半

评价该例句:好评差评指正

5.Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.

5.我认为,有机会采目标更明确和区分更细致的做法。

评价该例句:好评差评指正

6.Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.

6.他说,条约执行问题应采更为细致的方式。

评价该例句:好评差评指正

7.Au niveau régional, le tableau est nuancé.

7.的情况较为复杂

评价该例句:好评差评指正

8.La disposition était nuancée de deux manières.

8.条款受到了两方面的限制。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette idée a reçu un appui nuancé.

9.有人此意见表示给予有弹性的支持。

评价该例句:好评差评指正

10.Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.

10.第139段继续采用这微妙的办法。

评价该例句:好评差评指正

11.Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.

11.在这个问题上,比利时也要求采种注重分寸的做法。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle a des propos nuancés.

12.她表达细腻

评价该例句:好评差评指正

13.À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

13.我们认为,答案是有保留的肯定

评价该例句:好评差评指正

14.En revanche, certains des seconds ont nuancé leur point de vue.

14.赞成删除的人极力坚持其立场,而赞成保留该条文的有些人从目前来看彼此有些细微的差别。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.

15.因此,委员会提出的规则必须设限,以反映这细微差别

评价该例句:好评差评指正

16.Ce constat doit néanmoins être nuancé sur un certain nombre de points.

16.但这说法必须从几个方面加以补充。

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.

17.此外,我们还要以平衡和宏观的视角看待讨论。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.

18.评估认为,在目前的执行程度上存在着细微的差异。

评价该例句:好评差评指正

19.Le projet de résolution est nuancé et précis et devrait être adopté par consensus.

19.该决议草案观点均衡,重点突出,应该以协商致通过。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, ces chiffres doivent être replacés dans un contexte plus large et plus nuancé.

20.但是,必须以更加广泛和细致的角度看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échalas, échalassage, échalassement, échalasser, échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Mais je pense que cette réponse mérite d'être nuancée.

但我认为这个回答值得细细考虑

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微更有力的,表达对立的方式。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Le vocabulaire utilisé est très riche, les expressions plus nuancées, la grammaire plus complexe.

使用的词汇非常丰富,表达更加细致语法更加复杂。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.

所以它表示细腻精巧、细致的事

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Celles-là, nuancées des vifs reflets du calcaire, auraient suffi à la construction de toute une ville de marbre.

前者带有石灰石强烈辐射的无限色度,可能足够建筑整整一座大理石的城市。

「两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Mais la proposition selon laquelle l'eau est un poison est ouvertement fausse, elle ne peut pas être nuancée.

而水有毒是一个极其明确的伪命题,其他的信念却并非如此。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

7.Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

但是当我们按照礼节顺序查看8位总理时,它的细微差别要小得多机翻

「JT de France 2 2022年5月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

8.La Maison Blanche est plus nuancée.

白宫更加微妙机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

9.Alors vous savez qu'avec nos vidéos, on aime être " nuancé" .

所以你知道,通过我们的视频,我们喜欢" 细致入微"机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

10.Un vote qui peut être nuancé avec des cartons de couleur.

票可通过彩色卡片进行细致区分机翻

「JT de France 2 2025年2月」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

11.Pensez à utiliser ces verbes pour exprimer votre opinion de manière claire, nuancée et structurée.

请考虑使用这些动词来清晰、细致且有条理地表达您的观点。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

12.Même si cet argument doit être nuancé.

即使这个说法必须有限定机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

13.L'étude psychologique reste pourtant plus nuancée que dans les farces.

然而,心理研究仍然比恶作剧更微妙

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

14.Alors c'est là où peut-être je vais être très nuancé un petit peu, les impressions qu'on peut avoir.

所以,也许这就是我要非常细致入微的地方,我们可以有的印象。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

15.Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还是有些不同的。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

16.Les politiques doivent être nuancées pour respecter les choix de chacun et répondre aux divers besoins de la société.

政策需要细致入微,以尊重个人选择并响应社会的多样化需求。机翻

「reussir tcf」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Les fleurs y sont rares, peu nuancées, et il y a disette presque absolue de plantes annuelles, mais abondance de filicinées, de graminées et d’ombellifères.

花的种类不多,色彩比较单调一年生植几乎没有,但羊齿类、禾本类和伞形类却十分旺盛。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

18.Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.

德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的认可, 结束了这场辩论。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年7月」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

19.Est-ce que la réponse ne serait pas un petit peu plus nuancée que ça ?

答案是不是要比这个复杂点啊?

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起了酒杯,用动人的嗓子略略带着忧郁的调子说:“我,我为马雷夏尔祝福。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écharpe, écharper, échasse, échassier, échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接