有奖纠错
| 划词

1.Et une ravissante ombrelle peut se protéger du soleil.

1.还有一把美阳伞,能够遮太阳。

评价该例句:好评差评指正

2.Quand même vous mettre une photo du touriste… Ombrelle obligatoire… j’ai trouvé que le parapluie deux places était plus efficace.

2.入乡随俗,俺当回游客....肯定是要...我发现这种二折伞很管用说!

评价该例句:好评差评指正

3.J’étais bien préparé pour cette journée, et excepté la crème solaire et les lunettes de soleil, j’ai aussi emmené une ombrelle pour éviter de bronzer.

3.准备工挺充分滴,除了防晒霜啊、太阳眼镜啊,连阳伞都带着了,才没被晒成炭,那天阳光可烈了。

评价该例句:好评差评指正

4.Il faut également que notre Comité apparaisse comme une sorte d'ombrelle sous laquelle travaille, dans un esprit de cohérence, l'ensemble des organisations techniques concernées - et elles sont nombreuses.

4.反恐委员会发挥某种汇合用,让所有有关各技术性组织能在委员会下共同努力,现在有许多这样技术性组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chtonien, chtonienne, chtonophagie, chtonophyte, CHU, CHU de Rouen, Chuanchia, Chuangia, Chuanshanien, chuchotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

1.C'est une ombrelle, pas un parapluie.

这是遮阳伞不是雨伞。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

2.Orfèvrerie, ateliers de tissage de soie, construction de barque, fabrication de cigares ou confection d’ombrelles.

金银器制造,丝稠织造,造船,制烟或阳伞制作。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

3.Regardez ces dames qui se promènent et imaginez-les avec un kimono et une ombrelle à la main.

看着这女士们,想象她们穿着和服,手里握着阳伞

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

4.Habituellement vêtues de soie ou de coton imperméable, les ombrelles du lac Inlé sont recouvertes de papier shan.

茵莱湖阳伞通常使用防水丝绸或棉布,上面覆盖着掸纸。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.L’ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色绸子,阳光可以透过,闪烁反光照亮了她面部白净皮肤。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

6.Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l'ouvrit.

一个解冻日子,院子里树皮渗水了;房顶上雪也溶化了。她站门槛上,把阳伞拿来并且撑开。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

7.La disposition géométrique des robes, des ombrelles et de collines en parfait demi-cercles s'oppose à la verticalité des silhouettes et des arbres.

几何剪裁裙子,阳伞和山丘呈完美半圆形,与垂直身体和树木形成对比。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

8.A Séville, où les habitants sont pourtant habitués aux canicules, l'ombrelle, accessoires folklorique, est devenue indispensable.

塞维利亚,居民们已经习惯了热浪,遮阳伞这种民间装饰品已经变得必不可少。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

9.L'ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色绸子,阳光可以透过,闪烁反光照亮了她面部白净皮肤。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

10.Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.

上衣绿色和蓝色对比橙色,黄色背景对比紫色裙子,色差鲜明。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Toutes trois se servaient avec habileté de leurs ombrelles et des éventails de plumes, mais avec les sous-entendus indéchiffrables des Momposiniennes de l'époque.

这三个人地使用了他们遮阳伞和羽毛扇子,但带有当时蒙波西尼亚女性难以理解影射。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Ses gants blancs montraient la finesse de sa main qui jouait avec le manche d’une ombrelle en ivoire chinois, et son brodequin de soie dessinait la petitesse de son pied.

白手套显出一双细长手,手里玩着一把中国象牙柄遮阳伞,一双缎鞋衬托出她脚秀气。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

13.A Pindaya, une petite ville située non loin du lac Inlé connue pour ses ateliers d’ombrelles, vous pourrez observer la fabrication de ce papier, issu de la fibre du mûrier.

离莱茵湖不远一个以遮阳伞作坊闻名小镇宾达雅,您可以观察到这种由桑树纤维制成纸张生产过程。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

14.Long, bas, avec ses deux cheminées inclinées en arrière et ses deux tambours jaunes, ronds comme des joues, le bateau de Southampton arrivait à toute vapeur, chargé de passagers et d’ombrelles ouvertes.

远远地、低低地,南安普敦这条两个烟囱向后倾斜,两个黄滚筒圆得像两个脸蛋子船正全速赶上来。它载着乘客和张开了伞。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Elles vidèrent l'armoire de Fermina Sânchez, se partagèrent les robes les plus somptueuses, les ombrelles, les chaussures du soir et les chapeaux, et s'habillèrent en dames du milieu du siècle.

他们清空了 Fermina Sânchez 衣橱,分了最华丽连衣裙、遮阳伞晚礼鞋和帽子,并打扮成上世纪中叶女士。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des bâtiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.

一个解冻日子,院子里树皮渗水了;房顶上雪也溶化了。她站门槛上,把阳伞拿来并且撑开。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Lorsque, vers trois heures, les Grégoire et leur fille Cécile descendirent devant la fosse effondrée, ils y trouvèrent madame Hennebeau, arrivée la première, en toilette bleu-marine, se garantissant, sous une ombrelle, du pâle soleil de février.

将近三点钟时候,格雷古瓦夫妇带着女儿赛西儿塌陷矿井前下了车,同最先来到埃纳博太太汇合到一起。埃纳博太太穿着一身海蓝色衣服,二月柔和阳光下打着一把阳伞

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

18.Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.

它们有时看是一把非常光滑半球形太阳伞,滚着几道红褐色花边,缀着十二朵规则小花;有时却是一个翻转花蓝,花蓝中优美地伸出一大红叶子和红色长细枝条。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

19.Pris dans les branches, il y avait encore quelques plumes, quelques rubans, quelques guipures qui tremblaient dans le vent, et un gant, une ombrelle avec sa dentelle, un éventail, une botte avec son éperon.

树枝上,还有几根羽毛,几条丝带,几棵风中颤抖凸花,还有一只手套,一把带花边阳伞,一把扇子,一双带刺靴子。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

20.Et donc, vous les voyez… en général, l’été quand il fait très chaud, ils ont des… ils ont des manches hein jusque-là, même des gants, les… et des… même des casquettes, très fermées les femmes, et des ombrelles.

你们可以看到… … 夏天天气很热时候,日本人袖子通常会有那么长,他们甚至会戴手套和鸭舌帽,女生把自己包得很严实,还会带小阳伞

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chylémie, chyleuse, chyleux, chylifère, chyliférite, chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接