有奖纠错
| 划词

La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniâtrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

国际社会再度沮丧和震惊地看到,为协助巴勒斯坦人民走上一条持续发展的道路而作出的艰辛努力受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de paix conclu, tel celui de Linas-Marcoussis pour le conflit en Côte d'Ivoire, doit être appliqué avec sincérité par des parties faisant assaut d'humilité et démontrant opiniâtrement une volonté ferme de se réconcilier et de coopérer.

一旦达成了和平协之后,例如关于科特迪瓦冲突的利纳-马库锡协就必须真心诚地、谦恭地执行地表明其和解与合作的决心。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pays en développement cherchent opiniâtrement à renforcer leur force fiscale en mobilisant plus de ressources locales en faveur du développement, la communauté internationale n'a pas toujours été prompte à répondre favorablement à ces efforts en temps utile.

在发展中国家不遗余力地设法在当地筹集更多发展资金的时候,国际社会不是时时都能有力和及时地作出迅速的回应。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, à cet égard, de rendre un hommage appuyé au Président égyptien Hosni Moubarak, pour tous ses efforts, ainsi qu'au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour avoir pris le risque de se rendre dans cette région particulièrement tourmentée qu'est le Moyen-Orient et pour avoir, avec courage et détermination, oeuvré, avec succès, à réunir les deux parties et à tenter de renouer, patiemment et opiniâtrement, le fil du dialogue.

在这面,我们应理所应该地赞扬埃及总统胡斯尼·穆巴拉克先生作出项努力,赞扬秘书长科菲·安南冒险前往中东动荡区域,抱着勇气和决心成功地努力使双会面,耐心和顽强地设法重新开始对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大内, 大鲵, 大逆不道, 大年, 大年初一, 大年夜, 大扭矩发动机, 大怒, 大女子主义, 大耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《意

Oui, femme ! dit Timour. Et souvent, je le sais, ils aiment plus fort et luttent plus opiniâtrement que les hommes !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大疱性荨麻疹, 大疱疹, 大配子, 大配子体, 大盆, 大篷车, 大批, 大批(东西), 大批裁员, 大批到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接