有奖纠错
| 划词

Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.

人民将通过斗争得到解放。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是最深群体之一。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la justice rendue aux opprimés dont parle le Président Al-Bashir.

这就是巴希尔总统所说“为被者伸张正义”。

评价该例句:好评差评指正

La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.

Akhalgori居民到俄罗斯和俄罗斯撑腰民兵严重力。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne choisit d'être esclave, d'être colonisé ou d'être opprimé pour des raisons raciales.

没有人愿意做奴隶,愿意接殖民统治,愿意到种族

评价该例句:好评差评指正

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与阿富汗人民站在一

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le peuple palestinien est assiégé, opprimé et tué.

今天,巴勒斯坦人民围、和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被巴勒斯坦人民拥有这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

它在几十年时间里对伊拉克人民实行制,给他们造成心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette que nous ne répondions pas aux attentes des opprimés.

我很遗憾,我们辜负了者对我们期待。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

我们没有一蹶不振,或是为破灭梦想所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨驱逐和人民。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民帝国主义侮辱和时代已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est demeurée neutre beaucoup trop longtemps entre les opprimés et les oppresseurs, les agresseurs et les victimes.

联合国在被者与者、侵略者及其害者之间保持中立时间太长。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des réfugiés et des sans-abri ne peut être mieux illustré que par celui du peuple palestinien opprimé.

很难有哪个例子能够比巴勒斯坦人民更加清楚地说明难民和无家可归者处境。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.

过分军事措施和残酷政策导致人民倍煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Qui ou quelle organisation défend les droits des opprimés et réprime les actes d'agression et d'oppression?

谁,或者哪个组织捍卫被权利,并制止侵略和行径?

评价该例句:好评差评指正

Étude de cas : T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.

T. Saithiyavani属于被种姓Dalites。

评价该例句:好评差评指正

Mais plutôt en restituant aux Palestiniens opprimés leurs terres spoliées, leur dignité confisquée et leurs espoirs éventrés.

与此相反,采用方式应该是归还他们被没收土地,恢复他们尊严,并使巴勒斯坦人恢复他们已经破灭希望。

评价该例句:好评差评指正

Je sais ce que pensent les peuples du Sud au fond d'eux-mêmes, ce que pensent les opprimés.

我们知道南方各国人民,即被各国人民心里怎样想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon, dépigeonnage, dépigeonnisation, dépigmentation, dépigmenté, dépigmenter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

C'est la fin d'un système qui a opprimé les femmes depuis 1920 d'une façon scandaleuse.

这标志着自1920以来以可耻的方式压迫女性的制度的终结。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ça peut être aussi un message de soutien, par exemple à un peuple opprimé dans le monde.

它也可以是种支持的信息,例如向世界上到压迫的人民传达的信息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est 100% défenseur de l'humanité, des pauvres, des faibles, des opprimés, c'est un type qui a bon cœur.

他是100%捍卫人类、弱者、贫困者、压迫者的守护者,是个有着良善之心的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Les femmes ne doivent pas rester opprimées.

妇女绝不能继续到压迫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.

雷迪亚兹也因此成为二十世纪以弱胜强的英雄。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Une de nos forces, c’est la solidarité. Nous la devons aux peuples opprimés.

我们的优势之是团结。为了被压迫人民,我们有责任这样做。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Hugo prend toujours le parti des faibles et des opprimés.

雨果总是站在弱者和压迫者的边。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une des grandes stratégies de cette guerre sera celle de mettre en avant les peuples opprimés.

这场战争的伟大战略之,就是把被压迫人民扶上来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201212月合集

Le judaïsme était opprimé par l'Empire gréco-romain et, du coup, on avait envie que ça change !

到希臘羅馬帝國的壓迫,突然間,我們希望它改變!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

En 1951, il est le premier Noir du pays à ouvrir son cabinet d’avocat avec lequel il défend les opprimés de l’apartheid.

1951,他是该国第开设律师事务所的黑人,他与该律师事务所起为种族隔离的压迫者辩护。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

En 1951, il est le premier Noir du pays à ouvrir son cabinet d’avocats, avec lequel il défend les opprimés de l’apartheid.

1951,他是该国第开设律师事务所的黑人,他为种族隔离的压迫者辩护。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

J’ai secouru les opprimés, j’ai soulagé les souffrants. J’ai déchiré la nappe de l’autel, c’est vrai ; mais c’était pour panser les blessures de la patrie.

我帮助了压迫的人,医治了人们的痛苦。我撕毁了祭坛上的布毯,那是真的,不过是为了裹祖国的创伤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.

头几个月,艾蒂安像新接洗礼的样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者不久就能获得胜利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pendant 30 ans de sa vie, il a fabriqué des faux papiers, jamais pour lui même, toujours pour les autres, et pour venir en aide aux persécutés et aux opprimés.

在他人生的三十里,他直在制作伪造文件,但从未为自己做过,而是为了帮助那些迫害和被压迫的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Mais ça cache aussi le fait que certains souffrent plus que d'autres, et que certains souffrent parce qu'ils sont opprimés par d'autres.

但它也掩盖了这样个事实,即有些人比其他人遭更多的痛苦,有些人因为到其他人的压迫而苦。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Donc voilà je crois qu'à l'époque ça leur avait demandé énormément de courage et qu'en même temps ça avait parlé à des millions d'opprimés, pas seulement aux États-Unis.

所以在这里我认为当时它需要他们很大的勇气, 同时它向数百万压迫的人说话,不仅仅是在美国。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle a manifesté en faveur des peuples opprimés, elle a été pour la Pologne, pour la Grèce, elle a pris la défense de tous ceux qui souffraient, qui agonisaient sous la brutalité d’une foule ou d’un despote.

她为被压迫人民示威,她为波兰,为希腊,她捍卫所有难的人,他们在人群或暴君的残暴下死去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Ils ont été gazés par le pouvoir irakien, sont regardés comme une menace sécessionniste par le pouvoir turc, et sont opprimés en Iran où les mollahs les considèrent comme responsables de la révolte en cours depuis 3 mois.

他们被伊拉克势力毒死,被土耳其势力视为分裂主义威胁,并在伊朗到压迫, 毛拉们认为他们对已经持续了 3 个月的叛乱负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Nous étions opprimés par les Égyptiens et Dieu a libéré le peuple juif d'Égypte.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la fantasy, la même chose arrive aux nains, comme nous l'avons vu dans une vidéo précédente, puis aux Orcs qui, de figure de barbare sanguinaire, en viennent désormais à incarner celle du pauvre de couleur opprimé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation, déplanter, déplantinage, déplantoir, déplâtrage, déplâtrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接