On doit endormir le patient avant de l'opérer.
要手术前让病人全身麻醉。
Les médecins doivent endormir leur patient avant de l'opérer.
手术前,医生必须对病人施行全身麻醉。
Ce ténor s'est fait entendre à l'Opéra.
这位男高音歌手歌剧院演出。
Nous serions allés à l’Opéra avant-hier soir si nous avions trouvé des places.
前天晚上,假如我们买到了票子,就去巴黎歌剧院看戏了。”
La Société croit de bonne foi à opérer pour répondre aux exigences des clients.
本公司信奉诚信经营,满足客户要求。
Il se fait entendre à l'Opéra.
他歌剧院演出。
Il s'opère en ce moment un grand changement.
当前生很的变。
Tout d'abord, de bonne foi-fondé, opérant dans la région.
要以诚信为本,本地区作业。
De profonds changements s'opèrent actuellement dans la situation internaitonale.
当前,国际形势继续深刻变。
Le docteur à réussi à opérer l'implantation d'organe.
医生成功做成器官移植手术。
Chers amis qui souhaitent opérer une bonne humeur et la cause.
希望有志同道的朋友一道经营美好的事业和心情。
Regardez-moi, ne fixez pas l'appareil photographique, je vais opérer.
看我, 别望着照相机, 我要拍了。
Fondée en 1996, opère principalement dans les équipements électriques et mécaniques.
公司成立1996年,主要经营机电设备。
Après l'examen du médecin, on reconnut qu'il fallait opérer.
经过医生的检查, 家明白必须动手术。
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文年的闭幕盛宴。
Il existe actuellement 442 réacteurs nucléaires opérant dans 30 pays.
目前30个国家有442个核能反应堆运行。
La société a été fondée en 1987, opère principalement dans les boulons, écrous.
公司创办于1987年,主要经营螺栓,螺母。
La société prévoit également d'opérer la transformation et de traitement des affaires.
公司还经营来图加工和来料加工业务。
Or, tandis que celle-ci s'opérait, on ignorait encore jusqu'à son existence.
然而,当事情生的时候,甚至连它的存都还没有被意识到呢。
Société de vente-achat, opérant par le biais de plusieurs canaux, tous les tour-développement.
本公司集采购销售为一体,多渠道经营,全方位展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent aussi se faire opérer pour changer de sexe.
他们也可以进变性手。
Ça fait longtemps, très longtemps qu'ils opèrent des restaurants.
他们已经经营餐厅很久了。
Bloc opératoire, on l'opère tout de suite ! ! ! On l'opère ! !
手室,我们马上给他手!!!手!!
Cyrus Smith se trouvait donc dans les conditions nécessaires pour opérer.
赛勒斯-史密斯马上就样样俱全,只等开工了。
Je garde l'Opéra, les Italiens et l'Opéra-Comique, dit Vernou.
“我照旧担任歌剧院,意大利剧院喜歌剧院。”
Alors là, du coup, on va à Opéra dans les bureaux de Mugler.
所以现在我们要去Mugler办公区的歌剧院。
Tu sais quand tu veux te faire opérer, t'as toujours cette peur.
你知道做手之前你总会害怕的。
Il allait peu à la chapelle, point à la chasse, jamais à l’Opéra.
他很少去礼拜堂,从不去打猎,绝不去歌剧院。
Il souffrait les étranges douleurs d’une conscience brusquement opérée de la cataracte.
他感到一种奇特的痛苦,一种良心在除去蒙蔽后的痛苦。
Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va?
从邮局前走过,您就能到剧院广场了,你还好吗?
Ce que tu vois là, c'est une imprimante 3D géante opérée par trois personnes.
你看到的是一台由三个人操作的巨型3D打印机。
Le plus difficile, c'était l'heure douteuse où je savais qu'ils opéraient d'habitude.
最难熬的,是那个朦胧晦暗的时辰,我知道他们平常都是在那时候的。
C'est là que la magie opère.
这就是魔法发生的地方。
Devant l'anéantissement spectaculaire qui s'opérait à l'extérieur, ce n'était rien d'autre qu'une vieille peinture.
在外面那宏大的毁灭面前,这也就是一幅普通的古画而已。
Pour que cette magie opère, il faut réunir certaines conditions.
但要这爱的魔法发生,需要一些前提。
Il ne suffit pas de savoir opérer.
只会手并不够。
Et la magie est prête à opérer.
魔法要开始了哦。
J'ai été opérée, ça a mal tourné.
我了手,结果很糟糕。
La magie opère lorsqu’ils prennent leur envol.
当它们飞起来的时候,神奇的事情发生了。
Qu'est-ce que t'as ? - " Opéré du pied" !
你说什么?Opéré du pied。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释