有奖纠错
| 划词

1.L’ordonnateur-Trésorier du Burundi délivre un chèque ou des chèques tirés d’une série spéciale.

1.国库拨款审核员开出一张或多张特别序列支票。

评价该例句:好评差评指正

2.Un agent ordonnateur détenait également la signature.

2.一位核签人也是银行付款签字人。

评价该例句:好评差评指正

3.Les agents ordonnateurs servaient de signataires pour les banques, ce qui est contraire aux règles.

3.核签人有如银行签字者一样工,违背了条例规定。

评价该例句:好评差评指正

4.Ses membres font office d'agents certificateurs et il n'y pas d'agents ordonnateurs.

4.人员充当核证人,但没有核签人职能

评价该例句:好评差评指正

5.Dans bien des cas, l'agent ordonnateur ne signait plus, ayant déjà signé en tant qu'agent certificateur.

5.在许多情下,核签人不再签字,因为为核证人签了字。

评价该例句:好评差评指正

6.Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement.

6.核定人如道有不应支付款项任何其时,不得核定付款。

评价该例句:好评差评指正

7.Le PNUE confirme à nouveau la nomination des personnes habilitées à signer en qualité d'agent ordonnateur ou d'agent certificateur.

7.环境规划署再证实发出有关必须授权和任命

评价该例句:好评差评指正

8.Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée.

8.基金付款权力下放给了14位核证人和9位核签没有任何集中控制。

评价该例句:好评差评指正

9.La Division des services de contrôle interne a noté l'existence de reçus dont on ne pouvait pas identifier l'agent ordonnateur.

9.监督事务司注意到,有凭单无法确定付款审批人员。

评价该例句:好评差评指正

10.Après la certification, des agents ordonnateurs dûment désignés (règle 110.5) doivent signer pour « approuver » les paiements et l'inscription des dépenses dans les comptes.

10.核证后,还须由正式指定核定人(细则110.5)签字“核定”付款并将支出入帐。

评价该例句:好评差评指正

11.Au paragraphe 133, le Comité recommandait à l'UNICEF de respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

11.在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循签付人和核签人之间职责划分规定

评价该例句:好评差评指正

12.Les centres de liaison nationaux relevant de la Convention et leurs ordonnateurs nationaux respectifs au Fonds européen de développement (FED) ont assisté aux deux ateliers.

12.参加讲习班有各国《公约》联络点和欧洲发展基金负责有关国家主管官员。

评价该例句:好评差评指正

13.Après la certification, un agent ordonnateur dûment désigné (règle 110.4) doit signer pour « approuver » l'établissement de l'engagement, la comptabilisation de la dépense et le paiement.

13.核证后,还须由正式指定核准人(细则110.4)签字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。

评价该例句:好评差评指正

14.En ce qui concerne les prochaines étapes, je souhaite informer l'Assemblée que j'ai invité six représentants permanents à remplir les fonctions d'ordonnateurs pour ce point.

14.至于今后步骤,我谨告大会,我邀请了六位常驻代表担任这一项目主持人。

评价该例句:好评差评指正

15.L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

15.儿童基金会赞同委员会建议,即儿童基金会应遵守核证人和核准人责任分工规定。

评价该例句:好评差评指正

16.La règle de gestion financière 105.6 et la circulaire financière no 34 stipulent que « l'agent certificateur et l'agent ordonnateur ne peuvent être une seule et même personne ».

16.财务细则105.6和第34号财务告规定,“核证人与授权人或和核签人不能为同一人”。

评价该例句:好评差评指正

17.Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité avait recommandé que la Caisse demande aux organisations affiliées de mettre à jour régulièrement la liste des agents ordonnateurs.

17.在报告第99段,委员会建议养恤基金请求参加组织定期更新核签人名单

评价该例句:好评差评指正

18.L'UNICEF a examiné et révisé, comme il convenait, l'organigramme de la Division des approvisionnements pour bien assurer la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

18.儿童基金会经审查并酌情修订了供应司流程,以确保在签付人和核签人之间进行职责划分

评价该例句:好评差评指正

19.Selon le Manuel des achats, le procès-verbal de chaque séance du Comité des marchés du Siège doit être soumis à l'agent ordonnateur dans un délai de 10 jours ouvrables.

19.按照《采购手册》,总部合同委员会会议记录应于10个工日内提交核签人。

评价该例句:好评差评指正

20.Les agents ordonnateurs doivent tenir des registres détaillés et être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications demandées par le Secrétaire général adjoint à la gestion.

20.核准人必须保持详细记录,并准备提交主管管理事务副秘书长所要求任何证明文件、解释和说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rougi, rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

这一污浊行列的那个不相干的领队官对他们显然没有加以区别。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

2.L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们的位置。神甫走在前面,然后是车子。旁边是四个抬棺材的。

「局人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

3.Madame Vauquer habitait le moins considérable, et l’autre appartenait à madame Couture, veuve d’un commissaire ordonnateur de la république française.

住了的一住着古的,她过世的丈夫在共和政府时代当过军需官。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

4.Le patron du Comité international olympique (CIO), Thomas Bach, a encensé à Sotchi le président russe grand ordonnateur de ces jeux.

国际奥委会(IOC)主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)在索契赞扬了俄罗斯总统,他是这些比赛的主要组织者机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.

而且,中世纪也有自己的基督版赫拉克勒斯:基督,他也是世界的组织者、社会秩序的创造者,消灭了异教旧世界的怪兽。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roule, roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接