有奖纠错
| 划词

Elle lit péniblement.

她看书费力。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements de cette expérience tragique ont été péniblement tirés.

从这一悲惨经历中吸取了痛苦的教

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.

必须艰苦地清理这个日积月累的法律和政治包袱,以求达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens qui subissent péniblement l'occupation militaire méritent qu'on en en fasse plus.

挣扎在军事占领下的巴勒斯坦人需要更多的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous atteignons péniblement le dernier compartiment.

我们挤进了最后一个车厢。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 100 000 squatters survivent péniblement dans les ruines de maisons bombardées, sans eau ni électricité.

至少有10万人在炸毁的房屋废墟中勉强为生,没有供水或供电。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的是,是稍纵即逝的——希望。

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

以色列同国际社会的他成员一样,不情愿地和痛苦地得出这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques de planification et de gestion des catastrophes naturelles s'imposent, comme on s'en est péniblement rendu compte.

制定全国救灾计划的需要也变得显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢的艰难的坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外看第一眼。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d'avance de nos défaillances sur un si long chemin.

我们必须朝着真理和自由的目标前进,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements de l'aide extérieure sont péniblement mis en oeuvre alors que le Gouvernement centrafricain a fait des progrès notables.

在中非政府取得进展的时候,提供外国援助的承诺的履行情况却

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le monde a assisté, inactif, à des catastrophes humanitaires, avant que les mécanismes internationaux n'entrent péniblement en action.

有太多时候,世界面对人道主义灾难无动于衷,而国际机构的行动又极缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les accords péniblement conclus en la matière n'ont pas été appliqués dans l'esprit dans lequel ils avaient été envisagés.

然而,在这方面经过艰难谈判达成的协议并没有在设想的精神下得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de familles qui travaillent péniblement la terre ne possèdent pas de droits de propriété et sont considérés comme des sans-terre.

千百万个家庭,虽然在土地上辛勤劳动,却无土地所有权,被看作无土地者。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le sida a déjà compromis les résultats péniblement obtenus en Afrique subsaharienne, et menace également l'Asie du Sud et du Sud-Est.

外,艾滋病已经侵蚀了撒南非洲来之不易的成就,还对南亚和东南亚造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie devra édifier la paix péniblement, district par district, région par région, dans la mesure où les circonstances varient d'une zone à l'autre.

这样的战略将不得不在每个地区、每个区域艰辛地建设和平,为各个地区的情况不同。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes entreprises par le Conseil de sécurité pour rendre ses travaux plus transparents et ouverts à une plus large participation sont péniblement insuffisantes.

不幸的是,安全理事会为使工作更具有透明度和更具有参与性所作的努力是不够的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.

包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une situation fortement préoccupante dans un pays qui se relève péniblement de la guerre et qui, de ce fait, doit affronter de nombreux autres défis.

我国本身刚刚摆脱战争并而面对许多他挑战,这种局面令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对决, 对开, 对开的, 对开工作面, 对开式轴承, 对开信贷, 对开信用证, 对开支精打细算, 对开轴瓦, 对抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳来,挣扎着朝一面潮湿的墙壁移

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

On avance péniblement dans la vie quand on ne sait pas d'où l'on vient.

假如我们知道自己来自何方,那么在人生的旅途中会很痛

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

卢多挣扎着站来,一口喝尽杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮当作响。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En travaillant tous longtemps et péniblement, ils arrivent bon an mal an, à nourrir leurs dix familles.

靠着所有人长时间的艰补歉,才够养活这十个家庭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai plus de désir, comte ; mais il me semble que j’attendrai moins péniblement ici qu’ailleurs.

“我什么都想,伯爵,我只是想,我在这里可比别处少一点儿痛

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou est-il raisonnable que tu attendes péniblement deux ou trois heures sans avoir de nouvelles de lui?

你痛地等待了两三个小时却没有收到他的消息,这合理吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne pouvant soulever le pot à l’eau, il le pencha péniblement vers sa bouche, et but une gorgée.

他提罐,他很困难地把它侧过来靠近嘴,喝了一口

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On ne peut rien faire sans nos baguettes magiques, se lamenta Hermione en se redressant péniblement.

“看来,没有魔杖我们什么事也做了。”赫敏绝望地说,费力地站了来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’officier, soulevant péniblement le bras, le retint : — Vous m’avez sauvé la vie. Qui êtes-vous ?

那军官使尽力气,伸手来,抓住他:“您救了我的命。您是谁?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到了疲乏和口渴的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d’avance de nos défaillances sur un si long chemin.

我们必须朝着真理和自由的目标前进,艰卓绝却坚定移,路漫漫却要勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难地穿越这片充斥着平庸的灼热沙漠,却要拒绝能够解除我的干渴的一泓清泉!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'an dernier, on a péniblement dépassé 1,5 million.

去年,我们痛地超过了 150 万。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De balcon en balcon, les pompiers extraient péniblement les habitants.

消防队员从一个阳台到另一个阳台,痛地救出居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'eau est péniblement évacuée par cette petite pompe faute d'alternative efficace.

由于缺乏有效的替代方案,这个小泵很难将排出。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je mâche péniblement un morceau de pain que je ne me décide pas à avaler.

我痛地咀嚼着一块无法下咽的面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Péniblement, la Maheude se leva et fit le tour de la pièce. Était-ce Dieu possible, d’en être réduit à cette misère !

马赫老婆很吃力地站来,在屋子里转了一圈。天哪!真的就穷到这种地步了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils avancent péniblement dans la pénombre du tunnel pour rejoindre par les rails la station la plus proche.

他们在隧道昏暗的光线中痛地移到达最近的铁轨车站。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Se levant péniblement, il regarda sa montre et localisa du doigt sur la grande carte placardée au mur les positions respectives des autocars.

男人艰难地站身来,开始在墙上那张巨大的列车时刻表中寻找这几班车出发的准确时间。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.

床很困难;在镜子里,在兽医的头骨上方,我看到一张非人的脸滑过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对立, 对立的, 对立的论点, 对立的人, 对立的意见, 对立连词, 对立面, 对立事件, 对立试验, 对立统一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接