有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.

今天,我宣布一项行性禽感国际合作计划。

评价该例句:好评差评指正

Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.

它也是一个报告出现可能大感病毒全球预警机制。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.

许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对行进行未雨绸缪工作。

评价该例句:好评差评指正

À quelques semaines du début de la campagne nationale de vaccination contre la grippe A pandémique, tout est presque prêt sauf… la population.

几周后,法国将在全国展开抗击甲型活动,一切准备就绪,除法国人民。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.

第三是,可能出现具有国际影响公共卫生突发事件,最恐惧是大行性感。

评价该例句:好评差评指正

M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.

助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统感问题协调办公室禽感和人感问题协调员戴维·纳巴罗先生参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.

助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统感问题协调办公室禽感和人感问题协调员戴维·纳巴罗先生参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.

例如,如果一个国家因该国“具体情况”而决定推迟采取预性措施,那么就可能促使某个行病更容易爆发。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.

国家行病委员会参与有关非典型性肺炎行病工作,并且行病应急计划中适合这方面部分。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.

此外,艾滋病毒/艾滋病行至少在10个国家使预期寿命减少17年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球感冒大行警示, 业务连续性管理卫生和安全方面特别重要。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.

供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大行性感威胁始终是个人(也可能是所有人)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.

国家行病委员会由卫生和社会事务理事会总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威行性感冒中心也有联系。

评价该例句:好评差评指正

Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.

在一些至关重要部门,持续性是国家与活动者之间一个合作主题,在可能宣布任何行病整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方共同利益

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.

在人类健康方面,会议注重两类行动:止出现会大规模病毒;各国做好应付疾病准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。

评价该例句:好评差评指正

En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.

该计划列出五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对行病能力;(e) 协调全球科学研发工作。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.

鼓励会员国审查和修改目前行病应对计划,采取必要备措施,以及应付大行性其他行动,包括参与邻国跨境大行病备规划。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.

在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供行病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部小组和区域行为体进行44次模拟演习,提高人们对大行病威胁认识,并为规划进程注入活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Après la crise pandémique, celle actuelle du pouvoir d'achat accentue encore leur dépendance.

流行危机之后,当前的购买力进一步加剧了他们的依赖性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Car elle survient dans un contexte post pandémique, et surtout en pleine flambée des prix des denrées alimentaires, suite à la guerre en Ukraine.

因为它发流行后的景下,尤其品价格飙升的情况下,乌克兰战争之后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

On le voit maintenant dans la situation pandémique dans laquelle on est, le maintien absolu, finalement, de l’ouverture des stations de ski contre tous les pays voisins est vraiment une volonté politique de maintenir ce sport.

正如我们现所看到的,我们所处的流行病局势中,绝对维持对所有邻国开放滑雪场的绝对维持,实际上维持这项运动的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Et aujourd’hui le vaccin est le produit pharmaceutique le plus dynamique car il est dopé par la gestion du risque pandémique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接