1.Lucie découvre qu’une célèbre militante de la période du mouvement de libération des femmes à Genève serait sa parente.
1.Lucie发现一个在日内瓦妇女解放运动期间著名活跃分子可能是她
戚。
17.De manière générale, les petites filles étaient élevées de manière à être complètement dépendantes et soumises et, dans la plupart des cas, se voyaient refuser l'accès à l'école par leurs propres parentes qui préféraient investir dans l'éducation de leurs fils.
17.一般女孩都被养育成完全依赖和服从听命女性,而且大部分家长本身宁可出资让儿子上学,却不愿让女孩子读书。
18.La direction de l'OKIMO à Bunia a ainsi déclaré au Groupe qu'avant de partir pour Kinshasa, Floribert Njabu avait laissé une des exploitations artisanales dites « chantier La Folie » à une « épouse de guerre », Bahati Anotani, parente du chef de groupement de Mabilindey.
18.金矿办事处布尼亚管理人员告诉专家组,Floribert Njabu在他前往金沙萨之前,把一块个体采矿地“Chantier: La Folie”留给了他“战
妻子”Bahati Anotani,她同Mabilindey村长是有关联
。
19.Pourtant, le Président Al-Bashir a déclaré publiquement tout récemment, le 7 octobre, que « les viols collectifs n'existent pas » au Darfour, ajoutant que « les femmes formulent ces allégations parce que ce sont des parentes des rebelles ».
19.然而,直至10月7日,巴希尔总统依然公开声称达尔富尔“不存在大规模强奸”,并补充说,“妇女提出这些指控是因为她们是叛乱分子”。
20.Le Gouvernement libanais a indiqué qu'Israël gardait en détention les parentes des prisonniers de guerre pour faire pression sur eux et les contraindre à avouer des faits liés à la résistance, ou pour inciter à se rendre ceux qu'il ne parvenait pas à capturer.
20.黎巴嫩政府报告说,以色列拘押被囚禁男子女眷,以此对他们施加压力,迫使他们在抵抗运动问题上招供,或迫使那些抓不到
人自首。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。