有奖纠错
| 划词

1.Une rage de dents est à son paroxysme .

1.牙痛痛到了极点

评价该例句:好评差评指正

2.La douleur atteint son paroxysme.

2.痛苦到了极点

评价该例句:好评差评指正

3.L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.

3.全球臭氧消耗值目前正处于其高峰期。

评价该例句:好评差评指正

4.Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

4.双方敌意和失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

5.Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.

5.它们体现了空前恐怖犯罪暴力。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.

6.尽管许作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。

评价该例句:好评差评指正

7.La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.

7.这场在顶峰时期涉及许战争已经停止。

评价该例句:好评差评指正

8.La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

8.局势恶化现在已到了灾难性程度。 如我们所知,暴力滋生更暴力。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans les régions les plus touchées par le sida, la crise a atteint son paroxysme en termes de capacités humaines.

9.在影响最严重地区,艾滋病目前已成为影响人能力全面危机。

评价该例句:好评差评指正

10.La situation a atteint son paroxysme pour ce peuple sans défense qui subit une guerre destructrice et des sièges et bouclages.

10.“对在毁灭性战争和围困和包围措施下受苦受难、手无寸铁人民来说,事态发展达到了紧要关头。

评价该例句:好评差评指正

11.Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.

11.部长未能露面使请愿火在心中慢慢积聚,在大约中午时候达到沸点。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne faut pas davantage qu'une bombe occasionnelle visant une cible prise au hasard pour susciter un paroxysme de peur et d'anxiété.

12.增加公众恐惧和担忧只需偶而对任意一个目标实施爆炸就行。

评价该例句:好评差评指正

13.Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.

13.我可以提出一大本令人触目惊心违法行为记载,但我要着重说说两个最为恶劣性暴力实例

评价该例句:好评差评指正

14.Il faut rappeler qu'il y a à peine un peu plus d'une centaine de jours, les tensions politiques et sociales ont atteint un paroxysme.

14.应当回顾,大约在100天以前,政治和社会紧张达到高峰。

评价该例句:好评差评指正

15.Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28 février.

15.政府与议会之间内部紧张关系最终导致2月28日总理被众议院传唤。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans certains cas, dans des situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.

16.在某些情况下,比如在复杂紧急情况下,持续武装冲突加剧了自然灾害状况。

评价该例句:好评差评指正

17.Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.

17.攻击持续了90分钟,在以色列防军冲进村子挨户搜查达到了高峰。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1 400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.

18.印度尼西亚政府在5月下旬暴力达到最高潮时曾关闭边界,并且顺利地从帝力撤回了大约1 400名印度尼西亚公民。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.

19.联合是冲突时期遗产。 那场冲突高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后核僵局。

评价该例句:好评差评指正

20.Ainsi, un exercice essentiellement intellectuel, lancé en dehors du cadre institutionnel de l'ONU, pourrait se transformer en processus de paix, atteignant son paroxysme avec l'adoption d'un nouvel acte fondateur par l'Assemblée générale.

20.因此,在联合体制框架外开展以知识为主活动可以转变成政治进程,最后由大会通过该新法案。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


reniérite, reniflard, reniflement, renifler, réniforme, rénine, rénitence, rénitent, rénitente, reniveler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Ici, le style est à son paroxysme.

这样,可太潮

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.

通常是在24小时后,不安的感觉达到顶峰

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.

那个年代,对一切事物的政治图解已达了极其荒唐的程度

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

4.Mais ce n’est qu’un début avant le paroxysme de l’automne.

但这只是秋季大战前的第一仗。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Rassurez-vous, dit-il en lui poussant le coude, je crois que le paroxysme est passé.

“放心吧,”药剂师用胳膊碰了夏尔一下说,“我想,危险已经过去了。”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

6.Cette montée en puissance se poursuit durant les années 1980 et atteint son paroxysme au cours de la décennie suivante.

这种势头的上升持续到了20世纪80年代,并在随后的十年达到了顶峰

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

7.Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.

怀的同情怜悯注视这悲痛欲绝的青年,走到他的身边。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Elle n'est peut-être pas encore à son paroxysme.

她可能还没有达到巅峰状态机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Quand l'éclat de la boule de feu eut atteint son paroxysme, on ne voyait plus dans l'objectif qu'une lumière d'un blanc total.

当火球达到最亮画面中除了一片雪亮什么都没有了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

10.Cette escalade de violence atteint son paroxysme dans les années 1990.

这种暴力升级在1990年代达到顶峰机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

11.Il fut pris d'un paroxysme de bravoure, d'une soif carnassière.

他被一阵阵的勇敢和肉食性的口渴所吸引。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Son règne  constitue le paroxysme de l'État totalitaire, cherchant à contrôler tout et tout le  monde.

他的统治构成了极权主义国家的高潮,试图控制一切和所有人。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Cependant, les dommages émotionnels poussent cette perte à son paroxysme.

然而,精神上的伤害却将这种失落推向了高潮机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

14.On peut se dire qu'on a atteint le paroxysme dans les violences qu'on a pu affronter hier.

我们可以对自己说,我们已经达到了昨天能够面对的暴力的高潮机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

15.Dans une cinquantaine d'hôpitaux, la tension est à son paroxysme et ce n'est pas sans conséquences pour les patients.

大约五十家医院的紧张局势达到了顶峰,这对患者来说并非没有后果。机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

16.Des milliers de personnes se retrouvent au chômage et les tensions entre communautés atteignent à leur paroxysme.

成千上万的人失业, 社区间的紧张关系达到顶点。机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Tout à coup, au paroxysme de la fête, quelqu'un rompit le fragile équilibre.

突然,在派对的高潮部分,有人打破了脆弱的平衡。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

18.Arrivé au paroxysme de sa passion, un matelot renversa la table et l'argent qui était dessus.

在他激情旺盛的时候,一个水手掀翻了桌子和上面的钱。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

19.Morte ! morte ! soupira Villefort dans le paroxysme d’une douleur d’autant plus déchirante qu’elle était nouvelle, inconnue, inouïe pour ce cœur de bronze.

“死了!死了!”维尔福悲痛地喃喃道,在他那铁石一样的心里,悲痛是一种新奇的感觉,所以他的悲痛比一般人更令人心碎。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

20.Jamais joueur dont toute la fortune est en jeu n’eut, sur un coup de dés, les angoisses que ressentait Edmond dans ses paroxysmes d’espérance.

即使一个以全部家财作赌注拚死一博的赌徒,其所经验过的痛苦,恐怕也不会像爱德蒙这时徘徊在希望的边缘上所感到的那样剧烈。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renouement, renouer, renouveau, renouvelable, renouvelant, renouvelante, renouvelé, renouveler, renouvellement, renouvellement de combustibles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接