Grâce à cette aide, nous traitons les pays en développement en partenaires, sans paternalisme.
通过这种援助,我们以伙伴身份,而非以家长作风同发展中国家接触。
En plus, les femmes y étant considérées comme plus disciplinées et plus dociles que les hommes, et acceptant plus facilement les bas salaires, c'est le paternalisme et l'arbitraire qui dominent les relations de travail entre les ouvrières et leurs employeurs (TAG).
还有就是,与男性相比妇女更易服从命令,更易接受低工资,雇主和工人工作关系以家长和专制为主(经营、组织、管理技术办公室)。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
为了避免恩赐态度和玩私舞弊隐患,而且作为赋予权力一种方,民间社会积极参与联合国发展合作已经变得越来越重要了。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
为了避免恩赐态度和营私舞弊隐患,而且作为赋予权力一种方,民间社会积极参与联合国发展合作已变得日益重要。
En tant que sujets actifs et détenteurs de droits, et en tant que peuples qui ont le droit de décider par eux-mêmes de leur présent et de leur avenir, ils doivent pouvoir décider des mesures qui seront prises et de la manière dont doit se faire leur participation, si l'on veut éviter de tomber dans un paternalisme qui ne serait pas respectueux de leurs droits.
作为积极主角和权利掌握者,并作为有权为自身现状和未来作出决定人民,他们应当有能力决定应采取何种行动,并决定自己如何参与。 否则,所开展活动就可能具有家长作风特点,就可能不尊重他们权利。
Le passage à un système qui tienne compte des droits de l'enfant risque d'être entravé par des politiques économiques et sociales conservatrices, caractérisées par le paternalisme et le clientélisme; des organes locaux dénués des capacités nécessaires pour assumer les nouvelles responsabilités; la poursuite de l'application de lois archaïques concernant les mineurs; des hauts responsables et des membres du corps législatif ou de l'appareil judiciaire qui se refusent à prendre en considération les droits de l'enfant; et l'absence de données et d'indicateurs valides, actualisés et pertinents sur le respect et la violation de ces droits.
下列因素可阻碍向儿童权利方法过渡:以家长统治和政治施惠为特点保守经济社会政策;地方机构缺乏足够能力承担新责任;继续对未成年人实行过时法律;行政、立法和/或司法官员对儿童权利概念抵制;以及缺乏关于履行和违反权利确凿、及时和相关数据和指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。