有奖纠错
| 划词

1.En revanche, si ces ressources sont exploitées sans merci, c'est l'humanité qui en définitive sera perdante.

1.然而,滥采这些资源,人类将是最终的输家

评价该例句:好评差评指正

2.Tout le monde sera perdant, et la région sera perdante, si l'on choisit la guerre plutôt que la paix.

2.选择战争而不是和平,所有方面将失败,该地区将失败。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans l'une et l'autre perspective, la communauté internationale serait perdante si nous renoncions alors que le travail est à moitié fait.

3.无论从那个角度看,们半途而废,国际社会都将是输家。

评价该例句:好评差评指正

4.Si ce débat traîne, tous les États fournisseurs de contingents continueront à pâtir de la situation et c'est l'Organisation qui sera en fin de compte perdante.

4.争论拖延下去,就会使部队派遣国继续处于困境,联合国最后也将受到损失。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans ces conditions, le rapport appelait à repenser les politiques en matière d'IED, faut de quoi cette «course à l'abîme» ferait de l'Afrique une éternelle perdante.

5.鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层

评价该例句:好评差评指正

6.Ainsi, dans les affaires civiles, le tribunal peut décider que les frais de justice seront pris en charge par la partie perdante, et une telle sentence peut être impossible à faire appliquer dans le cas d'un État.

6.,在民事事项中,诉可能判由败诉方承担,但此种命令不得对一国强制执行。

评价该例句:好评差评指正

7.Le risque que la partie perdante soit tenue d'assumer les frais (de litige) de la partie gagnante dans la procédure de recours peut représenter un exemple d'une situation où le public concerné est exposé à des risques financiers excessifs.

7.复审程序的败诉方必须支付胜诉方(诉的这种风险,可作为让所涉公众面临不合理的经济风险的例子。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle ne pouvait ni moduler les dépens incombant à la partie perdante, ni même refuser de se prononcer à cet égard, compte tenu de la nature du litige, l'intérêt public en jeu ou la situation financière de la partie concernée.

8.法院不能够在考虑到诉案的性质、所涉及的公共利益,以及当事方的财政情况,修改判定败诉方应支付的司法――甚至拒绝下达支付司法的判决。

评价该例句:好评差评指正

9.Elle a considéré que la question de savoir si la partie perdante devait rembourser à la partie gagnante les dépenses engagées par celle-ci aux fins de l'action relevait notamment des règles de procédure et n'était pas régie par la Convention.

9.上诉法院认定,败诉方是否须向胜诉方支付诉的问题通常是程序法的问题,并没有为公约所涵盖。

评价该例句:好评差评指正

10.11 Au sujet de la condamnation aux dépens, l'État partie souligne qu'en vertu de sa législation la partie perdante est tenue, lorsque demande lui en est faite, de prendre en charge les frais de justice, dans la limite du raisonnable, de la partie gagnante15.

10.11 至于规定支付的诉,缔约国指出,根据该国法律,当胜诉方提出要求时,败诉方有义务向胜诉方支付合理的诉

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, on a convenu qu'une mesure susceptible d'être recommandée était de reporter l'obligation de payer les frais de procédure sur la partie perdante, ce qui pourrait être utile, à tout le moins, si le débiteur n'était pas insolvable ou si un tiers garant solvable était impliqué.

11.不过会议商定,可建议采取的一项措施是把支付程序的负担转移给败诉的当事人,该措施至少在设保人尚未破产或涉及有偿付能力的第三方担保人的情况下是有的。

评价该例句:好评差评指正

12.Normalement, le tribunal ordonne à la partie perdante d'acquitter l'intégralité des frais de justice, mais, dans les actions relatives à l'obligation alimentaire qui relèvent du droit de la famille, le tribunal peut ordonner à l'une ou l'autre partie de payer la totalité ou une fraction des frais qui seraient normalement à la charge de l'autre partie.

12.通常,法院下令由败诉的当事方支付诉,但是,在家庭法之下的抚养诉案件中,法院可下令两个当事方中的任何一方支付另一方的全部或部分诉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔剑出鞘, 拔节, 拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

1.Voilà, une compétition. On fait deux équipes et l'équipe perdante aura un gage.

就是这样,一场比赛。我们组成两队,一队接

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

2.L'Algérie n'entend pas rester la grande perdante de cette recomposition et contre-attaque avec l'arme du gaz.

阿尔及利亚不打算继续成为这次重组和使用瓦斯武器反击输家机翻

「Géopolitique franceinter 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

3.Certains joueurs sont pris à partie par les milliers de supporters de l'équipe perdante.

一些球员球队数千名支持者攻击机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

4.En effet sa présidente Marine Le Pen d'abord est perdante dans le Nord, sa nièce Marion Maréchal-Le Pen a dû s'incliner dans le Sud, et Florian Philippot, stratège du parti, dans le Grand Est.

ES:事实上,它总统玛丽娜·勒庞首先在了北方,她马里昂·马雷夏尔-勒庞不得不在南方输了,和党战略家弗洛里安·菲利普特在大东方输了。机翻

「RFI简易法语听力 2015年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

5.Et c'est Marine Le Pen qui a dégainé le plus vite et le plus fort contre le nouveau dispositif gouvernemental : « une stratégie perdante » selon la candidate du RN, mise en place avec « des mesures punitives et ridicules » .

而正是玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)以最快和最强速度击败了新政府机构:根据RN候选人说法,这是一个策略,以" 性和荒谬措施" 实施。机翻

「RFI简易法语听力 2021年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月合集

6.Vous avez des régions comme le sud de la Russie qui retrouvent le goût à l'agriculture depuis les sanctions et l'embargo alimentaire qui par effet, Boomerang a dopé une vie agraire qui était la grande perdante des années 90.

「Le Débat 2018年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔去门闩, 拔去瓶塞, 拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接