有奖纠错
| 划词

Cela est parfois qualifié de compétence universelle permissive.

这项规则有时被称为随意的普遍管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États interdisaient complètement les dons d'organes de mineurs, tandis que d'autres étaient plus permissifs.

有几个国家完全禁止未成年人捐赠器官,有些国家则不那么严格。

评价该例句:好评差评指正

Une législation permissive ne favoriserait pas cette condition.

性立法将减弱这一前提。

评价该例句:好评差评指正

Certains États étaient plus permissifs, indiquant qu'ils permettaient les dons d'organes provenant de donneurs vivants non apparentés.

有些国家比较宽容,指出它们允许亲属活体捐赠者捐赠器官。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs de produits agricoles estiment quant à eux qu'un mécanisme trop permissif restreindrait leurs possibilités d'exportation, y compris le commerce Sud-Sud.

农业出口国认为过于放松的机将阻碍其出口机会,包括南南贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le CFDA note que la procédure régissant l'arrestation et la détention est permissive au point de favoriser la pratique de la torture.

阿尔及利亚失踪人员家属团体指出,逮捕和拘留程序十分宽松,有利于施加酷刑。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Coalition, le public est devenu plus permissif en ce qui concerne la commercialisation du sexe, et le sexisme dans les médias est considéré comme normal.

它认为舆论对商业性行为已变得更加宽容,性别歧是许多媒体认为理所当然的内容的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile de mettre en œuvre des efforts de prévention et de réhabilitation lorsque la consommation augmente de manière exponentielle du fait de l'attitude permissive.

在由于纵容态度导致毒品消费激增的情况下,开展预防和戒毒康复努力更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce décalage crée un environnement permissif dans lequel les entreprises peuvent commettre des actes répréhensibles sans être exposées à des sanctions ou avoir à verser des réparations adéquates.

这种空白为公司的不法行为提供了宽容的环境,没有适当的裁或赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs agricoles ont dit craindre qu'une marge de manœuvre trop permissive pour les produits spéciaux ne les empêche d'obtenir un meilleur accès aux marchés des pays en développement.

农产品出口国关注的是,过分放宽特别产品安排会妨碍改善它们在发展中国家的市场

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre les pressions inflationnistes, elles doivent adopter des politiques restrictives; pour gérer le ralentissement important de la croissance du PIB, il faudrait au contraire une politique plus permissive.

能需要采取限性政策来对付通货膨胀压力,但也能需要采取宽松的政策来控GDP增长的大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, la juridiction est certainement territoriale; elle ne pourrait être exercée hors du territoire, sinon en vertu d'une règle permissive découlant du droit international coutumier ou d'une convention.

就此来说,管辖权肯定是领土性的;它不能由一国在其领土外行使,除从国际惯例或公约衍生一个许的规则。

评价该例句:好评差评指正

Ces comportements peuvent, si on les laisse durer, et quelle qu'en soit la forme, exercer un effet pervers sur les contrôles institutionnels et engendrer une culture permissive, notamment en matière sexuelle.

不当行为,无论形式为何,都必须有效处理,不然会对机构控产生恶劣影响,导致放任环境,包括对性剥削和性虐待的放任。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie n'a cessé d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les conséquences induites par les facilités que procurent le système bancaire international et la législation permissive aux groupes et organisations terroristes.

阿尔及利亚一直提请国际社会注意恐怖主义团体及组织利用国际银行体提供的便利和立法有疏漏所产生的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ces lacunes en matière de gouvernance laissent s'installer un contexte permissif où des abus sont commis par toutes sortes d'entreprises, sans qu'elles soient dûment sanctionnées et sans possibilité de réparation appropriée.

这些治理差距为各类公司的不当行为提供了一个纵容的环境,缺少适当的惩罚或赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La Cour y indique que la juridiction de l'État est de nature territoriale et que celui-ci ne saurait l'exercer hors de son territoire, en l'absence d'une règle permissive contraire du droit international.

法院指出,一国的管辖权是领土性的;一国不能在没有国际法许规则的情况下,在领土外行使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une loi permissive et non prescriptive, et c'est aux partis politiques qu'il revient de décider du processus qu'ils souhaitent suivre, le cas échéant, pour choisir leurs candidats aux élections.

它是约束性而不是约束性法律,适用于各党派在遴选本党参加选举的候选人时决定将采取什么样的行动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, tout effort visant à décourager une activité sexuelle précoce est sapé par un âge minimum légal de mariage permissif fixé à 15 ans, et le Gouvernement doit régler ces questions d'âge.

此外,15岁这一法定结婚年龄破坏了阻止过早发生性行为的努力,加蓬政府应当解决此类年龄问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des alinéas a) et b), on a proposé, dans la disposition liminaire du paragraphe 1, de remplacer "devrait", trop permissif, par "doit", afin que les prescriptions figurant dans ces alinéas soient obligatoires.

关于(a)和(b)项,有人建议,第1款中模棱两的“应”应改为“须”,以使这两项规定带有性。

评价该例句:好评差评指正

Si certains pays, en particulier en Europe, se sont montrés permissifs dans le passé, ils font maintenant machine arrière et appliquent une politique plus répressive tout en mettant l'accent sur le traitement médical des toxicomanes.

如果说某些国家,特别是欧洲国家,过去曾表现出容忍,而现在它们正开倒车,执行一种更加严厉的政策,并把重点放在吸食者的医学治疗上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对比的, 对比的效果, 对比度, 对比放炮, 对比光度计, 对比色, 对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Peut-être Jean-Pierre Léaud, qui a été un être permissif pour moi, pour quelqu'un comme moi, dans ce paysage du cinéma français.

也许是让·皮埃尔·利奥德,他人而,在法国电影土地上一直是一个放任存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

En France, c'est beaucoup plus permissif que chez eux.

- 在法国,比在国内要宽容得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La faute à une législation trop permissive, selon les associations.

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

De l’autre : « corrompu, délabrement, destructeur, avide, hypocrisie, idéologique, attitude permissive, libéral, malade, etc. » Désormais, il existe de tels guides destinés à orienter le débat dans les rangs de l’extrême-droite européenne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接