有奖纠错
| 划词

1.Le caractère systématique de la sélection des placettes d'échantillonnage n'aboutit pas nécessairement à un échantillon représentatif des forêts.

1.有系统的土地选择不可能作为森林的代表性样本。

评价该例句:好评差评指正

2.Les placettes doivent être sélectionnées et gérées de manière à ne pas fausser les estimations des quantités de carbone fixées.

2.选择和管理样板地段的方法不应当影响对碳螯合量的估计。

评价该例句:好评差评指正

3.Des approches méthodologiques reposant sur des observations au sol et des placettes d'échantillonnage ou sur une surveillance associée à des modèles ou aux moyens de télédétection produisent souvent des résultats différents.

3.无论是通过地和地点取样还是伴之以示范方法或遥感技术的,不同模式的方法产生不同的结果。

评价该例句:好评差评指正

4.De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

4.广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选大赛。女们如电视上所见,一步一扭地上场。

评价该例句:好评差评指正

5.Les réseaux qui s'attellent à cette tâche, comme le réseau de placettes d'observation permanente du Costa Rica (coordonné par l'université nationale) ou l'institut de l'Initiative Amazone au Brésil, jouent un rôle crucial mais manquent cruellement de fonds.

5.诸如哥斯达黎加永久样地网络(由哥斯达黎加国立大学和巴西亚马逊倡议研究所负责协调)等开展此类数据收集的网络极其重要,但其资金却极为捉襟见肘。

评价该例句:好评差评指正

6.Des placettes d'échantillonnage doivent être créées et entretenues pour évaluer les variations se produisant au niveau des réservoirs forestiers de carbone et des flux de gaz à effet de serre autres que le CO2 pendant toute la durée du projet.

6.应当确定和保持样品地段,以在整个项目周期评价森林碳集合以及非二氧化碳温室气体流量的变化。

评价该例句:好评差评指正

7.Des placettes d'échantillonnage sont créées et entretenues en vue d'évaluer les variations se produisant au niveau des réservoirs forestiers de carbone et des flux de gaz à effet de serre autres que le CO2 pendant toute la durée du projet.

7.应当确立和维持样板地段,以便在整个项目周期评价森林碳集合和非二氧化碳温室气体流量的变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价, 变僵硬(关节),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Le roi fronça le sourcil, regarda la signature du placet et vit le nom écrit ainsi : Lesgle.

国王皱起眉头,望那呈文上的签字,看见那名字写的:Lesgle。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

2.La placette pour éviter qu'il n'épépasse.

放到小碗里以防止飞溅。机翻

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合

3.Débusquer une placette romantique à l'abri des touristes ou se perdre dans une ruelle déserte, c'est presque devenu impossible.

冲掉一个远游客的浪漫情节或迷失在一个荒凉的小巷里,乎变得不可能。机翻

「JT de France 2 20238月合」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合

4.Il y a encore quelques années, on pouvait débusquer une placette tranquille, un recoin déserté par les touristes ou alors choisir de se perdre dans Venise.

前, 你可以冲出一个安静的广场、一个被游客遗弃的角落,或者选择在威尼斯迷路。机翻

「La revue de presse 20238月合」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.C'était une galerie d'arcades face à une placette où stationnaient les voitures de louage et les charrettes de marchandises tirées par des ânes, et où le commerce populaire devenait plus dense et plus mouvementé.

一个拱廊画廊,面向广场,那里停着租来的马车和驴子拉的货物车,民间贸易变得更加密和多事。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的, 变旧了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接