有奖纠错
| 划词

Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.

有时,谦逊胜于巧

评价该例句:好评差评指正

Les deux avocats demeurés présents ont refusé de présenter leurs plaidoiries.

但留在审判室的两名律师拒绝为其护。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

方完成陈述后,由检双方准备最后诉讼要点,分庭听取终

评价该例句:好评差评指正

Il faudra 3 jours de procès pour les plaidoiries.

将需要3个审判日来提交最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.

斯姆巴审判基本完成,将于7月初听取最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les plaidoiries commenceront le 18 avril et l'arrêt définitif devrait être rendu fin juillet.

口头将于4月18日开始,计将在7月下旬作出最后裁决。

评价该例句:好评差评指正

Suivant le rapport, le procès a été essentiellement caractérisé par l'absence de plaidoirie.

根据该报告提供的情况,审判的一个重要特点是没有辨方的辨词。

评价该例句:好评差评指正

Je conclus ici ma plaidoirie.

上事实持我们的点。

评价该例句:好评差评指正

Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.

审判进程共33天,其中两天是终

评价该例句:好评差评指正

Toutefois la défense présente actuellement ses moyens à décharge et devrait finir sa plaidoirie en début d'année prochaine.

然而,方现在正在陈述证据,本案将于明年初束。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre rendu 10 ordonnances et entendu pendant cinq semaines les plaidoiries dans l'affaire opposant Qatar et Bahreïn.

法院还就卡塔尔和巴林的案件发布10项命令,并听取了为期五周的口头

评价该例句:好评差评指正

Grande expérience de la plaidoirie des points de droit devant la Cour d'appel en matière pénale.

在刑事上诉法院法律问题方面具有广泛经验。

评价该例句:好评差评指正

Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.

在政府案(第11段)的审理中,方已完成就四个案件中第二个案件陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries.

涉及其中一名被告(Muhimana)的审判工作正处于最后陈述阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième procès Muhimana a été mené à son terme et est actuellement au stade des plaidoiries.

第三项审理,即Muhimana案,也已束,目前正在最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.

完成取证和案陈词还需要4个审理日。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.

每个案件的诉讼束后,其书状都由法院编成《书状、口头和文件》系列案卷出版。

评价该例句:好评差评指正

La négociation avec les accusés pour les plaidoiries de culpabilité reste un élément important de notre stratégie d'achèvement.

与被告人就认罪进行谈判仍然是完成工作战略的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.

要当庭听取各方的终,随后当庭作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure écrite dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.

每个案件的诉讼束后,法院在《书状、口头和文件》系列内(按照当事方提供的格式)印发该案的书面书状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anacarde, anacardiacées, anacardier, Anacardiers, Anacardium, anacarolate, anacastique, anacatesthésie, anacatharsie, anacathartique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.

他准备辩护词,因为决定性时刻迅速逼近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

梦幻使他远离了耍嘴生涯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat venait de terminer sa plaidoirie.

律师刚刚结束辩护。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Deux avocats avaient été désignés la veille pour la défendre et ils ont dû improviser leurs plaidoiries.

在前一天两名律师已经任命为其辩护,而且他们不得不使用即兴口头辩护技巧。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Seulement, il n'a pas parlé de l'enterrement et j'ai senti que cela manquait dans sa plaidoirie.

只是他没有提到下葬问题,我感到这是他辩护漏洞。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

不过,这些辩护词果真有那么大区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

L'audience reprendra demain avec les plaidoiries de la défense.

听证会将在明天继续进行,并提交辩护意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Demain mardi ce sera au tour du parquet général de faire sa plaidoirie.

SB:明天星期二将轮到总检察长办公室提出论点。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors je vais aller au bout de ma plaidoirie, si vous m'y autorisez, de mon explication.

所以,如果话,我会结束我论点,我解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Maitre Delas revient ensuite sur le thème de la haine, développé au cours d'une précédente plaidoirie.

然后,Maître Delas 回到仇恨主题,在之前请求中发展起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

C'est « une peine de mort lente » ont dénoncé les défenseurs de Salah Abdeslam lors de leur plaidoirie.

这是“缓慢死刑判决”,在他们辩护中谴责了 Salah Abdeslam 捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au procès des attentats du 13-Novembre, c'était aujourd'hui le temps de la plaidoirie des avocats de S.Abdeslam.

在 11 月 13 日袭击案审判中,今天是 S.Abdeslam 律师进行辩护时候。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'accusé a ensuite fait une déclaration de 90 minutes pour se défendre, suivie par une plaidoirie de ses avocats.

被告随后作了 90 分钟辩护陈述,随后是他律师结案陈词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au procès des attentats du 13 novembre 2015, l'heure était aujourd'hui à la plaidoirie collective en forme d'hommage aux victimes.

在 2015 年 11 月 13 日袭击审判中,现在是集体恳求时候了,以向受害者致敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Rappelons que tous les avocats de la défense boycottent les plaidoiries parce qu'ils estiment que la cour n'a rien d'impartial..

回想一下,所有辩护律师都抵制口头辩论,因为他们认为法院不公正。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AC : En France, les plaidoiries des parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre.

AC:在法国,11 月 13 日袭击案审判仍在继续民事诉讼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peste ! je ne suis plus monsieur de Bonfons, pensa tristement le magistrat dont la figure prit l’expression de celle d’un juge ennuyé par une plaidoirie.

“该死!一下我又不是德 ·篷风先生了,”法官郁郁不乐想,脸上表情好象在庭上给辩护律师弄得不耐烦似

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

ZK : Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015.

ZK:然后在法国,民事当事人律师在 2015 年 11 月 13 日袭击案审判中继续提出诉求。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Pendant les plaidoiries du procureur et de mon avocat, je peux dire qu'on a beaucoup parlé de moi et peut-être plus de moi que de mon crime.

在检察官和我律师进行辩论时候,我可以说,大家对我谈论是很多,也谈我比谈我罪行还要多。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'ailleurs, je dois reconnaître que l'intérêt qu'on trouve à occuper les gens ne dure pas longtemps. Par exemple, la plaidoirie du procureur m'a très vite lassé.

再说,我应该承认,一个人对别人所感到兴趣持续时间并不长。例如,检察官控诉很快就使我厌烦了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique, anaclinal, anaclinale, anacline, anaclitique, anacoluthe, anaconda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接