Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
这个妈妈给这个宝宝开个玩笑。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几句玩笑话使谈话轻松活泼。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真……他大概是在开玩笑?
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对他来说打破这项录是轻而易举事。
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
定是他开这个玩笑。
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢开玩笑。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑方式对他说厉话。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使他成在场人们取笑对象。
La plaisanterie est un peu forte.
玩笑开得有点过头。
La plaisanterie est un peu poussée.
玩笑开得过分点。
Trêve de plaisanterie!
别再开玩笑啦!
Cette plaisanterie me fait rire.
这个笑话让我笑起来。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
这玩笑开得他无法生气。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你玩笑快出格。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
这种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为嘲弄。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
这让我想起个关于在乌克兰议会中分配委员会席位笑话。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过已有社会习俗得到加固,如随意关系。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑话题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
开了个玩,自己也咯咯地开了。
La classe qui attendait le professeur, riait, échangeait des plaisanteries.
班级同学一面等待着老师,一面互相开着玩。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人把整个这件事当作一个玩。
Angelina, Alicia et Katie riaient aux plaisanteries de Fred et de George.
安吉利娜、艾丽娅和凯蒂因为弗雷德和乔治话而大。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是我感觉不太好,我因为玩感到很尴尬。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”不理会同伴嘲,赶快纠正读音,把话完。
Ces messieurs se permirent plusieurs plaisanteries ; le curé suivant eux était fils d’un archevêque.
这两位先生竟然在开玩,本堂神甫是一位大主教儿子。
Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un.
愚人节,有时是一个玩,有时候也是捉弄别人。
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着那些趣味略辛辣诙谐,不过叙述得非常之好只教人微。
Norbert avait trouvé qu’il répondait trop vivement aux plaisanteries de quelques-uns de ses amis.
诺贝觉得对几位朋友玩,反应过于激烈。
Il s'agissait peut-être d'une plaisanterie, pensa-t-il, peut-être était-ce un magazine spécialisé dans le canular.
也许这是一个话,想,也许杂志上经常刊登一些哗众取宠料。
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
潘克洛夫一面,一面。
Mais madame Lorilleux n’aimait pas ces plaisanteries-là.
罗利欧太太不喜欢这类玩。
Elle souffrait toujours en entendant parler d'argent gaspillé, et ne comprenait même pas les plaisanteries sur ce sujet.
听到起乱花钱,她素来是肉疼,甚至于把有关这类戏谑也当成了真。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
此时此刻,觉得那些玩何其残酷啊!
C'était une mauvaise plaisanterie, ce ne pouvait être que cela.
这是个蹩脚玩,一定是。
C'est vous l'auteur de cette plaisanterie stupide. Allez au piquet! »
是您开这个愚蠢玩,去罚站!” 。
Nous avons pris l'autobus. Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie.
我们上了汽车。莱蒙似乎完全放了心,不断地跟玛丽开玩。
– Ding adore la plaisanterie, dit Fred à Harry.
“顿格就喜欢开点儿小玩。”弗雷德对哈利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释