有奖纠错
| 划词

1.La liberté est à portée de main !

1.自由就在手边了!

评价该例句:好评差评指正

2.Le Code Napoléon a une portée considérable historique.

2.法典具有重大的历史意义

评价该例句:好评差评指正

3.La travée centrale a une portée de 75 mètres.

3.中心桥跨有75米的跨度。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette truie a fait neuf porcelets en une portée.

4.这头母猪胎下了9头仔猪。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est à la portée de quiconque de résoudre ce problème.

5.谁都有能力解决这问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Le dernier rayon de la bibliothèque est hors de ma portée.

6.书架的最上面格, 我够不着。

评价该例句:好评差评指正

7.J'espère que la société sera portée pour plus de développement.

7.我公司希望能得到广阔的空间,进步发展。

评价该例句:好评差评指正

8.En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

8.果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette poutre a huit mètres de portée.

9.这根梁的跨度是8米

评价该例句:好评差评指正

10.Le succès est de surmonter les difficultés portées.

10.成功是由克服困难而来的

评价该例句:好评差评指正

11.Cette histoire a une portée universelle.

11.故事具有普遍的意义

评价该例句:好评差评指正

12.La traduction est portée le grand respect à la France.

12.‘法国’的译文也表达了中国人民对法国的尊重。

评价该例句:好评差评指正

13.Un monde meilleur est à notre portée.

13.我们有能力更美好的世界

评价该例句:好评差评指正

14.Or les progrès sont à notre portée.

14.已经为我们指出了今后的方向。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces centres ont une portée nationale et internationale.

15.这些中心均具有全国性和国际性影响

评价该例句:好评差评指正

16.Ses recommandations sont de grande portée mais viables.

16.其建议具有深远的影响,而且是可行的。

评价该例句:好评差评指正

17.Le meilleur des mondes est à notre portée.

17.最美好的世界已经伸手可及。

评价该例句:好评差评指正

18.Combien d'affaires sont portées devant le Conseil?

18.有多少案件提交给了事务局?

评价该例句:好评差评指正

19.En outre, la Jordanie s'est portée coauteur.

19.此外,约旦已经成为提案国。

评价该例句:好评差评指正

20.Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

20.条约附有限定适用范围的前言

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récolte, récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.« Avoir toujours à portée une voiture de place, en cas. »

身边总得有一辆街车备用”。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Je les prends, ils sont à portée de main.

我得拿走它们,它们就在我手边。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Dans la baignoire, vos effets seront hors de portée.

在浴缸,效果将很

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Imprime la page et garde-la à portée de main.

把网页打印出来,随身带。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

5.Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.

如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。

「Le nouveau Taxi 法语 3」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

6.On va être sur des saveurs très portées sur le fruit.

我们将重点关注果味浓郁的口味。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

7.Ils montrent qu'une société plus chaleureuse est à notre portée.

它们表明,一个更温暖的社会并非遥不可及。

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

8.Eugénie sauta sur un couteau qui était à sa portée et s’en arma.

欧也手边抓到了一把刀子,当做武器。

「欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Il découvre une portée de bergers allemands dans un chenil détruit par les bombardements.

他在一个被轰炸摧毁的狗窝中发现了一窝德国牧羊犬。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Charmer un serpent, mangeur d'hommes, est à la portée de n'importe qui !

谁都可以把食人蛇迷倒!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Harry était si furieux qu'il aurait volontiers frappé Malefoy, mais il était hors de portée.

哈利气得想打马尔福,但够不他。

「哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

12.Keira resta sans voix face à la portée d'une telle découverte.

面对如此重大的一个发现,凯拉哑口无言。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

13.Et je suis très portée sur les musiques de films.

而且我从电影的音乐上得到了很多支撑

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

14.Une élégante robe longue portée par une actrice ou une chanteuse, probablement berlinoise, attira son intention.

一位柏林女演员或是女歌星,身上穿的一件格外雅致的礼服裙深深吸引了朱莉亚。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

15.Le cerveau humain n'est pas capable de mesurer la portée de cette intelligence artificielle pour l'instant.

人类的大脑暂时无法衡量这种人工智能的范围

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

16.Ça, c'est à la portée de tout le monde.

这是每个人都能做到的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.La majorité, portée par le suffrage universel, trahit ce dernier ?

普选支持的多数党背叛了普选?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

18.Eh bien ! tu ne te sens pas portée pour quelque autre ?

“那么,不觉得对别的人有意思吗?”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

19.C’est peu mais l’attention portée à l’éco-tourisme est en constante augmentation.

不多,但对生态旅游的重视不断增加。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.– Comment va Hedwige ? demanda Hermione d'un ton anxieux, dès qu'il fut à portée de voix.

“海德薇没事吧?”他一走近,赫敏就焦急地问。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récriminateur, récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接