有奖纠错
| 划词

1.Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.

1.那邮差、一个车夫、两匹马全都把两人的体拖进附近一小破屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Quelle route ? demanda le postillon en italien.

“走哪一条路?”车夫用意大利语问。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

2.Un fusillade ébranla les carreaux. C'étaient les postillons saluant l'ostensoir.

一阵枪声震动窗户玻璃。原来是在向敬。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.L’après-midi, quelquefois, elle allait causer en face avec les postillons. Madame se tenait en haut dans son appartement.

下午,她有时也去对面驿站找马车夫闲谈太太待在楼的房间里。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Planchet se mit en quête du postillon qui avait conduit la chaise, et le retrouva.

普朗歇开始寻找那赶车的车夫,而且居然找到了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Eh ! dit-il au postillon, eh ! mio caro !

“喂!”他对车夫“喂,miocaro[意大利语:亲爱的。——译注]!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Voici le passeport, dit le postillon, quelle route prenons-nous, notre jeune bourgeois ?

“护照在这儿,马夫“我们到哪儿去,先?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

7.Le postillon fouettait les chevaux. Ils avaient passé la rivière et laissé derrière eux Mont-Saint-Éloy.

向导鞭着马。他们过了河,爱洛山落在他们面了。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Les traits de son visage étaient convulsés et ses vociférations s'accompagnaient d'un nuage de postillons.

他的脸扭曲了,嘴里唾沫横飞

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

9.Comment ça le postillon? Henry : Est-ce que tu es prêt J-G ?

口水是怎么回事亨利:你准备好了吗J-G?

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

10.QU'EST-CE QUE JE T'AI DIT ? tempêta son oncle en projetant sur la table un nuage de postillons.

“我没跟你说过吗?”姨夫怒气冲冲地说道,唾沫星子溅到了桌

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

11.Les postillons m'ont convaincu. Voilà, il a raison.

说服了我。就是这样,他是对的。机翻

「Golden Moustache」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

12.C'était le chevalier moyen-âge et le postillon russe qui se disputaient.

是中世纪的骑士和俄罗斯的邮差在争吵。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

13.Comme dans le cas de la rhinopharyngite, la maladie se transmet par le biais de postillons ou en touchant des surfaces contaminées.

就像鼻咽炎一样。鼻咽炎是通过唾沫或接触受污染的表面传播的。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.COMMENT OSES-TU DONNER NOTRE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE À DES GENS COMME... COMME TOI ! avait tempêté l'oncle Vernon en l'inondant de postillons.

“你怎么胆敢把电话号码给这种——像你这样的人!”弗农姨父吼道,唾沫星子溅了哈利一头一脸

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.D’Artagnan et Planchet prirent chacun un bidet, un postillon courut devant eux ; en quatre heures ils arrivèrent aux portes de la capitale.

达达尼昂和普朗歇各租了一匹矮马,一个驿夫在前面引路,他们走了四个钟头,就到了英国京城的城门下。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Un quart d’heure après, le postillon, remis dans le droit chemin, franchissait, en faisant claquer son fouet, la grille de la barrière Saint-Martin.

一刻钟以马夫已拐正道,扬鞭通过了·马丁城栅的城门。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
名作短篇

17.Le vieillard savait bien qu'il ne trouverait ni postillons ni chevaux, en arrivant sur un champ de bataille.

老人很清楚,自己到了战场,既找不到也找不到马。机翻

「名作短篇」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

18.En ce qui concerne les Etats-Unis? Et bien l'Amérique doit son côté de conduite, en partie, aux charrettes et postillons des attelages d’antan.

至于美国?美国的驾驶方向,一部分是,受双轮驱动马车和原来驾牲口的车夫的影响。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Les détenus appellent postillon une boulette de pain artistement pétrie qu’on envoie en Irlande, c’est-à-dire par-dessus les toits d’une prison, d’une cour à l’autre.

囚犯们所说的“车夫”,是一个用艺术手法团起来,送到“爱尔兰”去的面包团子;所谓送到爱尔兰,便是越过牢房的房顶,从一个院子抛到另一个院子。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

20.Il sortit comme pour donner un ordre au postillon, avec le sieur Canivet, qui ne se souciait pas non plus de voir Emma mourir entre ses mains.

他同卡尼韦先走了出去,好像有话要吩咐马车夫,卡尼韦也不愿意看到艾玛死在自己手里。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接