Il n'est pas présélectionné car il ne posséderait pas les connaissances et l'expérience requises en statistiques.
他没有被初,据说因为他不具备统计学方面所需知识和专门技能。
« Les soumissionnaires devraient être autorisés à constituer des consortiums pour soumettre leurs propositions, à condition que chacun des membres d'un consortium présélectionné ne puisse participer, directement ou par l'intermédiaire de filiales, qu'à un seul consortium soumissionnaire. »
“投标应被允许组成联营集团提交投标书,但经预后某一联营集团每一成员只能直接地或通过附属公司参加一个投标联营集团。”
“Les soumissionnaires devraient être autorisés à constituer des consortiums pour soumettre leurs propositions, à condition que chacun des membres d'un consortium présélectionné ne puisse participer, directement ou par l'intermédiaire de filiales, qu'à un seul consortium soumissionnaire.”
“应允许投标组成联营集团提交标 书, 但是,无论是直接参加还是通过子公司 参加,预定联营集团每一成员只能 参加一个投标联营集团。”
Il est fréquent que les avis de vacance de poste soient établis sur la base des antécédents d'un candidat présélectionné (qui parfois même est déjà en fonction) ou que les entretiens de sélection ne se tiennent pas avec l'impartialité voulue.
情况往往是,空缺通知好象是为某些受优待特别制作(而且在某些情况下,这些士早已在其工作岗位上就职),或者面试不是真诚地进行。
L'entité adjudicatrice fait promptement savoir à chaque fournisseur ou entrepreneur ayant soumis une demande de présélection s'il a ou non été présélectionné et communique à toute personne qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs présélectionnés.
(9) 采购实体应迅速通知每个提交资格预审申请书供应商或承包商,告知其是否预审合格,并根据请求,向市民大众提供已预审合格供应商或承包商名称。
Après un examen soigneux de toutes les candidatures reçues et un débat approfondi, la Commission a présélectionné 11 candidats au programme de formation sur la base de leurs titres universitaires, de leur âge et de leurs connaissances linguistiques et en tenant compte de toute formation pertinente déjà reçue.
在对收到所有申请进行周密审议及全面讨论后,委员会根据学历、年龄和语言技能等标准并在考虑到申请曾接受过相关培训后,为培训方案预出11。
L'entité adjudicatrice fait promptement savoir à chaque fournisseur ou entrepreneur ayant soumis une demande de présélection s'il a ou non été présélectionné et, sans préjudice du paragraphe 9 du présent article, communique à toute personne qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs présélectionnés.
(6) 采购实体应迅速通知每个提交资格预审申请书供应商或承包商,告知其是否预审及格,并在无损于本条第9款情况下,根据请求,向市民大众提供已预审及格供应商或承包商名称。
Le Président dit que selon la procédure technique expliquée dans la disposition type 12, les cas dans lesquels un soumissionnaire retire ultérieurement l'offre sur la base de laquelle il a été présélectionné sont déjà visés à l'alinéa a) du paragraphe 2.
主席说,根据示范条文第12条所述技术程序,投标随后撤回作为其获进入谈判之基础投标书情形在第二款(a)项已有论述。
La stratégie de recrutement prévoyait l'élaboration de plans de déploiement rapide de personnel présélectionné et préapprouvé, plans qui devaient comprendre essentiellement la mise en place d'équipes préconstituées pour la phase exploratoire des missions, la constitution d'équipes de démarrage pour la phase suivante et la mise en place de réserves pour le déploiement de personnel à plus long terme.
员编制战略要求制订计划,快速部署经事先审查和批准工作员,主要是组成特派团初期评估待命小组,接着是启动小组,然后是长期部署。
Le Groupe d'experts note que le comité de présélection continue de présélectionner les sociétés pour l'octroi de contrats de gestion forestière de taille moyenne et qu'il a maintenant présélectionné une société pour un contrat de vente de bois de plantation, bien que ni l'une ni l'autre de ces catégories ne soient prévues par la loi ou les règlements.
专家小组指出,资格预审组继续对申请中期森林管理合同公司进行资格预审,并已通过一家申请林场木材销售合同公司资格预审,虽然这两个类别在法律或条例中都不存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。