1.À ce propos, on a fait observer que le Groupe de travail réexaminerait le texte en temps utile pour veiller à ce que le mot “procurement” (passation de marchés) soit dépourvu d'ambiguïté.
2.À la même séance, le Secrétaire de la Commission a indiqué qu'au paragraphe 18 de la section A du projet de résolution, les termes « governing procurement processes » devaient être remplacés par « governing the procurement process » dans la version anglaise, et qu'au paragraphe 7 de la section B, il fallait remplacer « , y compris » par « et ».
2.在同次会议上,委员会秘书指出,应正决议草案A节第18,“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分第7,“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
3.Un soutien a été apporté à l'avis selon lequel la formule “rejet de toutes les soumissions” était problématique et devrait être remplacée par “annulation de la procédure de passation” (“annulment of the procurement proceedings”), “abandon de la procédure de passation” (“cancellation of the procurement proceedings”) ou “fin de la procédure de passation” (“termination of the procurement proceedings”).