Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我脑袋和身体连一起,没有脖子!
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想产物。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员工作将是米切尔委员会所开始工作延伸。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续步骤。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提请求作此延期。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律进一步发展,具有部级规章法律地位。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手演奏生动地反映了展览会主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努有些是创新,另一些则是延续以往举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动动和融合是一个由来已久历史潮延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施任何延期将要求随后由安全理事会作正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现面临各种人道主义局势,悲剧和影响都蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans leur prolongement, elle en a posé encore deux autres, qui avaient valeur de recommandations.
作为后续追踪,瑞典以建议形式再提两个问题。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.
大脑的延伸。
Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.
曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。
Et finalement, je pense que j'arrive un tout petit peu dans le prolongement de cette image.
最后,我想我个形象的一个延伸。
Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.
在南方,现在有多姆山链的延伸。
En 2024, c'est le prolongement de la ligne 14 qui devrait être fini.
2024年,巴黎也会完成14号线的延长线的建设。
C’est un peu le prolongement, dans le sens où ce qui m’intéresse, c’est les harmonies et les rythmes colorés.
从某种意义上来说,一种扩展,我所感兴趣的,和声和丰富多彩的节奏。
Mais on parle du prolongement d'un mandat électif.
但,我们谈论的延长选举期。
Pour ces patrons, c’est simplement un prolongement d’une crise qui met en danger leur travail.
对于些老板来说,一场危及他们工作的危机的延伸。
Elle est dans le prolongement de la bataille des retraites.
养老金争夺战的延伸。
Étape essentielle en vue d'un prolongement de la durée de vie des réacteurs.
延长反应堆寿命的重要一步。
Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.
一整串的延伸,一连串的衍生产品,我们一开始有想到。
Mais les prolongements sont souvent beaucoup plus abstraits.
但些扩展通常要抽象得多。
Et dans le prolongement des travaux du Beauvau, une loi de programmation pour nos sécurités intérieures est en cours de discussion.
而作为在博乌所做工作的继续,目前正在讨论一项关于我们内部安全的编程法。
L'idée se concrétise finalement en 1929 par un décret qui déclare d'utilité publique 15 prolongements de lignes hors de Paris.
个想法最终在1929年实现,一项法令,宣布巴黎以外的 15 条线路延伸线属于公用事业。
Et on disait que ça avait encore des prolongements.
据说它仍然有扩展。
Pouffant de rire, Bill et Charlie ramenèrent en douceur les tables sur la pelouse et les disposèrent dans le prolongement l'une de l'autre.
比尔和查理轻声笑着,用魔杖指引桌子稳稳地降落到草地上。
Une à une, les villes du Sud se retrouvent encerclées, dans le prolongement de la Crimée, déjà sous contrôle russe.
一个接一个地,南方的城市发现自己被包围在克里米亚的延伸中,已经在俄罗斯的控制之下。
Dès hier soir, il a annoncé le prolongement de cette opération en laissant sur place une importante force de sécurité.
截至昨晚,他宣布延长一行动,留下了大批安全部队。
Aussi appelée la Colline du charbon, ce parc fût construit dans le prolongement de la Cité Interdite pour protéger le palais des mauvais esprits.
个公园也被称为煤山,它建在紫禁城的延伸部分,目的保护宫殿免受邪魔的侵害。
Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.
同样,可以说两个人之间的纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释