1.Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
1.长超负荷劳累对他健康可能会造成严重后果。
2.Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
2.长通货膨胀常常是宽松货币政策结果。
3.À cette fin, sa session sera prolongée d'une semaine.
3.为了处理一项目,届常会将延长一个星。
4.Sa détention a été prolongée avec l'accord d'un procureur.
4.经过检察官核准,延长了对他拘留。
5.Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
5.要在长群斗争中,挑选取和培养接班人。
6.S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
6.没有足够参加选手话,游戏时间会被延长。
7.L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.
7.向公开放日间服务时间延长了两个小时。
8.Les effets de la sécheresse prolongée continuent de se faire sentir.
8.现在仍能感到连年干旱造成持续影响。
9.Le processus de réinsertion des ex-combattants sera toutefois prolongé au-delà de cette date.
9.但是前战斗人员重返社会进程将会延至最后限之后。
10.Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.
10.幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长未得到解。
11.Un statu quo prolongé aurait également des conséquences tragiques pour le peuple libérien.
11.冲突可能久拖,同样会给利比里亚人民造成悲剧性后果。
12.Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
12.但因为没有足够参加选手,游戏时间被延长了。
13.Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
13.然而,由于审前关押时间过长情况非常普遍,妨碍了情况改善。
14.L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.
14.几内亚比绍政局长动荡深层根源是发展问题。
15.La garde à vue prolongée et illégale de suspects est un problème courant.
15.一个长得到解问题是警察长时间非法拘留嫌疑人。
16.Les mandats respectifs des gouverneurs des deux États seront probablement prolongés jusqu'au 1er juillet.
16.两个州现任州长任很可能延长到7月1日。
17.Ce sera pour eux une promesse de vie prolongée qui serait bienvenue et très appréciée.
17.对那些人来说,样做将是深受欢迎也是非常值得赞赏,它可以带来延长生命希望。
18.Les négociations risqueraient alors d'être prolongées par la tentation de modifier le libellé proposé.
18.他们试图调整措辞,谈判也可能拖得很长。
19.Dans certains endroits, l'existence de conflits prolongés a accentué la dégradation des ressources naturelles.
19.在一些地方,旷日持久冲突进一步加剧了自然资源基础退化。
20.Il est vrai que les conflits régionaux prolongés demeurent une très grave source d'instabilité.
20.诚然,连绵断区域冲突仍是稳定一个非常严重来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.
由于这个原因,特许权被延长了70年。
2.Mais non, il a été prolongé. Regardez sur l'autre page !
没有,已经延期过了。请您看下一页!
3.La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.
至于3号,它延伸至佩雷尔站。
4.Durant les périodes de sécheresse prolongée.
在长期干旱的时期。
5.Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.
因为他长时间不回来,他们感到非常不安。
6.Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
我看出这种无限期延长的囚禁使得他很难受。
7.Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.
长时间佩戴会导致他们的疼痛加剧。
8.Mais malheureusement, ce comportement de dépendance, lorsqu'il est prolongé et intensifié, devient de plus en plus instable.
但不幸的是,当这种赖行为持续时间延长,且程度加剧时,它就会变得越来越不稳定。
9.Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.
威斯敏斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长时间的驻足停留。
10.On pourra aussi y étudier le comportement de l’organisme pendant des séjours prolongés dans l’espace.
我们可以在国际空间站上研究机体在太空长时间逗留时的行为。
11.Après la guerre, la ligne 3 sera prolongée à l'est jusqu'à Porte des Lilas.
战后,3号东延伸至丁香门站。
12.Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.
我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。
13.Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.
夜间的疲劳使我一直睡到十一点。
14.Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.
我们要延续儒勒·凡尔纳开启,并由库斯托继续推动的事业。
15.Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.
尼德和康塞尔曾在我弥留之际的最后几个小时里延长了我的生命。
16.L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.
痛风病的发作因为冬季的严寒,一直拖着,持续了好几个月。
17.Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.
哈利试图反驳几句,但是被一声又长又响的饱嗝淹没了。
18.La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.
仰光号从大安达曼岛的海岸近旁驰过。岛上的帕卜阿斯人一个也没出现。
19.Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.
因此,现在,不能不作久居之计,设法安顿得舒服一些了。
20.En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.
矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释