En fran?ais, la lettre H ne se prononce pas.
在法语中,字母H不发音。
Combien de temps faut -t-il pour bien prononcer le français ?
要多时间才能学好法语发音?
Il est pour l'heure beaucoup trop tôt pour se prononcer sur la cause de l'accident.
现在发布事故原因还为时过早。
Notre gouvernement se prononce pour le désarmement.
我们政府批准裁军。
Il prononce des malédictions contre les autres.
他在诅咒别人。
Il ne faut jamais prononcer son nom.
千万别提他的名字 。
Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.
由,她一句话都说不出来。
Le patron prononce l'exclusion de ce débutant .
老板开除了这个新人。
J’ai du mal à prononcer le mot « organisation ».
想起串词里面有无数个“组织”,感觉不太爽。
Cette lettre ne se prononce pas.
这个字母不发音。
Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
秘致欢迎词。
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Cela nous permettrait de nous prononcer aujourd'hui.
这样做我们今天便可以采取行。
L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.
当局在从现在其到本月底期间作出决定。
Le Conseil ne peut plus éviter de se prononcer.
安理会已不能选择不采取行。
Les allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.
会议上相关人士致开幕词和欢迎词。
Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.
有关人士在会议开幕式上致开幕辞和欢迎辞。
Plusieurs juridictions ont eu à se prononcer sur ce point.
有多家法院不得不审理了这个问题。
Les rebelles devraient maintenant être appelés à se prononcer rapidement.
现在应该要求反叛分子迅速解决这些问题。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.
当着200000多人面,马丁发表了他著名的演讲。
Du point de vue de la santé je ne me prononcerai pas.
从健康的角度来看,我作评论。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,这是一个极端的例子,P的偏好非常明显。
Ah, Monsieur, ne prononcez pas ce nom ! gémit-il. Ne prononcez pas ce nom !
“啊,别说那个名字,先生! 别说那个名字! ” 它呻吟道。
Je sais ça ne s'invente pas même si je le prononce à la française.
我知道即使我用法语发能造出个新词。
Très bien, répondit la réceptionniste, veillant à ne pas prononcer le nom de son interlocuteur.
“好的。”前台小回答,注意把对方的名字说出来。
Hermione, en revanche, buvait les paroles de Lockhart et sursauta lorsqu'il prononça son nom.
敏却全神贯注地聆听着,洛哈特突然提到了她的名字,把她吓了一跳。
Tu vas lever la patte droite et prononcer le serment.
举起你的右爪 宣誓。
Les homophones c'est quand on a deux mots qui se prononcent de la même manière.
同异义是当我们有两个词用同样的方式发。
Comment ça se prononce en français ?
这个法语怎么发?
Ses compagnons approuvèrent ces dispositions sans même prononcer une parole.
他的同伴们都默默地同意了这个部署。
Mac Nabbs réserva donc son opinion, et s’abstint de se prononcer.
因此,少校保留态度,肯立刻下断语。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说的某些话一直在脑中萦绕。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
在我和我见的行为中,哪一种偏好最为明显?
Ni Ron ni Hermione ne prononcèrent un mot.
罗恩和敏都没有说话。
Voilà, alors, qui arrive à prononcer celui-là ?
好啦,谁能念对这个词呢?
Je ne prononçai pas un mot. Je regardai.
我默默地看着。
Ah ! Facebook on le prononce pas trop mal !
诶!Facebook我们发还错!
« Eh bien, fais attention, je vais prononcer ton nom. »
“好,你注意,我就要叫你的名字了。”
J'ai Tannoum Lili, j'espère que je prononce bien, qui m'écrit en combien d'années vous serez biodégradés.
Tannoum Lili的信息,希望我的发没有错,她给我写信说,生物降解需要多少年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释