有奖纠错
| 划词

1.Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

1.最终,政府使工会放弃了自己的要求

评价该例句:好评差评指正

2.C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.

2.最初的试验阶段已经开始了,他们降低他们的要求

评价该例句:好评差评指正

3.Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

3.受害买方可以对损害赔偿提出类似的权利主张

评价该例句:好评差评指正

4.Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.

4.如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

5.小组认为,Geotécnica未证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

6.De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

6.无论如何,Charilaos未提供的证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

7.Quelles sont vos prétentions?

7.要求是多少工资?

评价该例句:好评差评指正

8.Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

8.因此,这些指称即使初看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

9.La Commission devait décider plus tard que la plupart de ces prétentions étaient irrecevables.

9.委员会后来裁定,这些主张多数不予采纳。

评价该例句:好评差评指正

10.La requête doit énoncer clairement la question d'espèce et les prétentions du requérant.

10.书必须明确地阐明有关的问题以及请所寻求的结果。

评价该例句:好评差评指正

11.Des prétentions concurrentes sur les avoirs récupérés soulèvent inévitablement de graves problèmes de priorité.

11.由于在被收回资产上存在着相竞的求偿权,因此本来就存在着确定优先次序的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Les prétentions du peuple sahraoui sont légitimes; celles du Maroc ne le sont pas.

12.人民的要求是合法的;摩洛哥的要求是不合法的。

评价该例句:好评差评指正

13.Lorsque ces artisans sont rentrés au Maroc, ils ont émis des prétentions à l'égard de Karim Bennani.

13.工匠们返回摩洛哥之后向Karim Bennani提出了赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

14.Il fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés en ce qui concerne certaines prétentions.

14.缔约国声称有些申诉未援用无遗国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

15.Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

15.缔约国还说,提交人的要求歪曲了《公约》所承认的权利。

评价该例句:好评差评指正

16.Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

16.以色列伪装拥护和平的企图完全是神话。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans certaines affaires, chaque partie doit assumer la charge de la preuve pour les prétentions qu'elle avance.

17.有时各方针对在一个案件范围内提出的不同要求承担这一责任。

评价该例句:好评差评指正

18.De toute manière, le Comité juge que Charilaos n'a pas présenté de preuves suffisantes pour étayer ses prétentions.

18.无论如何,小组认为Charilaos未提供的证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

19.La qualité de la participation des femmes au marché du travail influence l'ampleur de leurs prétentions.

19.妇女参与劳动力市场的质量,影响着她们享受福利的程度。

评价该例句:好评差评指正

20.Autrement dit, si l'on peut faire davantage que faire valoir des droits et des prétentions juridiques.

20.显然,条约法为这项规则确定了例外情况,例如有关要求第三国同意的有利于第三方的规定, 而且我们应该自问,就单方面行为而言,我们是否可以考虑一国未经另一国同意就把义务强加给它的可性;换言之,是否有超出了申明权利及合法主张的可性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹, 定准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

1.Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了下,阿尔贝就专以他自己脸上的毫血色自傲的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

3.Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.

个人都有所,那些闲人则租用阳台以观看国王进城。

「红与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

4.Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

旦他对我可以为所欲为什么样的企图他不会有呢?

「红与 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言之,她的模样,正好教个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢喜

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

6.Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.

换句话说,他还提出客户的要机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

7.Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.

我以永久合同为原则与他沟通,询问薪资期望机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

8.Seulement, vos valeurs ayant baissé, abaissez vos prétentions.

只是,你的价值观已经下降了,你的自命不凡就降低了机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

9.Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

然后,巴黎大先生对他的儿子非常自命不凡。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

10.Pour la première fois, cette âme qui craignait tout, était émue d’un intérêt étranger à ses prétentions de rang et de supériorité sociale.

这颗什么都害怕的心次被种与她对身份和优越的社会地位的关的利益所打动。

「红与 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

11.Elle vient enfin de trouver une maison, mais a tout de même dû revoir ses prétentions à la baisse.

- 她终于找到了房子,但仍然不得不降低她的期望机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

12.Stéphane Petibon : Oui, vos prétentions, quel salaire demandez-vous ?

Stéphane Petibon:是的,你的主张你要什么薪水?机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

13.Alors surgissent les autres héritiers, ils se jettent sur cette possession, ils ont des prétentions sur leurs droits.

然后其他继承人出现,他投身于这个财产,他有权自己的权利。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

14.Une fois l'ordonnance indéfiniment suspendue, nous plaisanterons alors notre victime sur ses prétentions aristocratiques, nous parlerons de sa mère accoucheuse, de son père apothicaire.

等到王上的诏书限期搁置以后,我再取笑他痴心妄想做贵族,谈谈他那个做收生婆的娘,开药房的老子。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

15.Mais des prétentions, ça, ils n'en sont jamais à court, et nous autres on n'a qu'à s'exécuter !

但他从来没有用过自命不凡,我只需要这样做就行了!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Donc, dans ce cas, la théorie de Humphry Davy, le document de Saknussemm, les prétentions de mon oncle, tout s’en allait en fumée.

这样,亨夫莱-达威的理论、萨克奴姗的文件以及叔父的看法就全都化为泡影了。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Qui livrés à eux-mêmes et minés par leurs prétentions rivales, ont été incapables de raccommoder une Assemblée coupée en trois.

任由他自生自灭, 并被他的对手的自命不凡所破坏,他法修补分为三的议会。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.D’abord les deux frères ne se sont pas vus deux fois depuis trente ans. Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

则两兄弟三十年来没有见过两次面;二则巴黎的葛朗台先生对儿子的期望大得很。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

19.Dès l'assassinat d'Othman, le 3e successeur de Mohammed, un groupe s'oppose aux prétentions d'Ali, cousin et gendre du Prophète, qui brigue le califat.

穆罕默德的三任继任者奥斯曼被暗杀后,群人反对阿里的主张,阿里是先知的堂兄和女婿,他正在竞选哈里发国。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)

20.Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.

来函未提特殊的薪酬;若您反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。

「北外法语 Le français (修订本)册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接