1.L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.
1.虹膜放大而瞳孔收缩。
9.L'article 985 établit l'incapacité relative du pupille non émancipé à hériter ou réaliser des transactions concernant la propriété de biens, si ce n'est pas l'intermédiaire du tuteur qui aura rendu compte de son administration.
9.根据《民法典》第985条,在特定条件下监护人无权继承尚未达到法定年龄无
为能力的未成年人的财产
此种财产的交易,除非他(她)放弃了监护人的角色并且说明了这样做的理由,
者
该未成年人的亲属。
12.La directive no 370 relative à l'immigration, intitulée «Procédures relatives aux pupilles non accompagnés dans les centres de rétention pour immigrés», instaure un cadre de référence pour le traitement des mineurs non accompagnés en détention.
12.移民系列指导370, 即“移民拘留中心的无人陪伴受监护人程序”提供了一项据此照料拘留中心的无人陪伴未成年人的框架。
16.Lors de la sélection, on tient compte des qualités personnelles du tuteur ou curateur potentiel, de sa capacité à exercer ses fonctions, des relations existant entre celui-ci et le pupille, et, si cela est possible, du désir de ce dernier.
16.选择保护人和监护人应考虑到他的个人素质、履保护
监护义务的能力、他和需要保护
监护者之间的关系,以及尽可能考虑到被保护人的愿望。
17.Tandis que les mineurs non accompagnés étaient classés par ordonnance pupilles de l'État, il a été souligné que des progrès significatifs avaient été enregistrés dans le délai qui s'écoulait entre le signalement des cas de vulnérabilité et la sortie de rétention.
17.对无人陪伴的未成年人按照一项国家照料法令安排的,要强调的
,在确定弱势情
与释放的间隔时间方面取得了显著
展。
18.La décision de la Cour suprême selon laquelle le statut des tribus indiennes était celui de « pupille » permettait de les considérer comme des mineurs placés sous tutelle et non pas comme des citoyens à part entière et de leur dénier les droits civils, politiques et économiques.
18.最高法院关于印第安部落处于“启蒙”状态的裁定将印第安人视作受监护的未成年人,而不正式公民,并拒绝给予他们公民、政治和经济权利。
19.Elle repose sur le principe général qu'il est habituellement préférable, dans l'intérêt supérieur de l'enfant, de transférer un pupille non accompagné dans un lieu de détention de substitution au sein de la collectivité ou, s'il y a droit, de le libérer au titre d'un visa transitoire.
19.这项指导中提出的一般性假设,它通常符合无人陪伴受监护人的最高利益,这些无人陪伴受监护人应当被转移到社区的替代拘留所,
者符合条件的话,应当凭过渡签证予以释放。
20.Le Code pénal traite d'un certain nombre d'infractions pénales graves, dont l'avortement illégal, la traite d'enfants, la négligence et l'abandon d'enfants, le non-paiement de la pension alimentaire, les mauvais traitements infligés à une personne proche ou à un pupille, la production et la distribution de pornographie infantile, et l'outrage à la pudeur.
20.《刑法》涉及大量严重的刑事犯罪,包括非法堕胎、贩卖儿童、丢弃和抛弃儿童、拒付育儿费、虐待亲近/有血缘关系的人收藏、制造和传播儿童色情制品,以及下流
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。