有奖纠错
| 划词

1.Il n'aurait jamais cru que les nuages, la nuit, pussent éblouir?

1.他从来会想到夜晚的云彩还令人目眩。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils ne purent en croire leurs yeux.

2.他们眼睛所看见的情形连自己相信。

评价该例句:好评差评指正

3.Pussent forcer le mufle aux Océans poussifs !

3.去驯服这海洋的嘴脸的喘哮!

评价该例句:好评差评指正

4.Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

4.他的兄弟们没法回答他,因为他的出现就足以让他们惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

5.En ce moment-là,je pense qu'elles sont les pus féminines et qu'elles se trouvent les plus loin de les hommes.

5.在那种时候,我觉得她们女性化,离我们男性最远。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Soudan est pus que jamais conscient de la nécessité de combattre résolument ce phénomène.

6.苏丹比多数国家认识到必须果断地对付这一现象。 因此。

评价该例句:好评差评指正

7.Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

7.大桅帆和小桅帆可以升起来了,仰光号又重新以飞快的速度前进。

评价该例句:好评差评指正

8.Il conviendrait également de veiller à un contrôle pus strict de la circulation des matériaux chimiques à double usage.

8.我们还应该确保更严格地控制两用化学品的流动。

评价该例句:好评差评指正

9.Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.

9.坚硬的冰雹洞穿了番红花,却无法粉碎他们保护无私大地的心灵。

评价该例句:好评差评指正

10.Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.

10.我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。

评价该例句:好评差评指正

11.Ah! pus souvent que je mangerai de la frippe quand la fille de la maison mange du pain sec. Non, non.

11."啊!小姐都只吃干面包,我还常吃果酱吗?行,行。"

评价该例句:好评差评指正

12.Les moins diplômés et les pus jeunes sont les moins discriminés, alors que l'écart va grandissant avec les diplômes et l'expérience.

12.学历低的和比较年轻的员工被歧视较少,随着学历水平和工作经验的上升,这一差别将会增加。

评价该例句:好评差评指正

13.Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.

13.我和你好好解释一下,先生,因为我清楚欧洲人遵守他们的誓言,我可以相信你。

评价该例句:好评差评指正

14.Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.

14.这一场暴风雨持续的时间长,但是却十分凶猛。现在,这些疲惫堪的旅客可以吃点东西,休息一下了。

评价该例句:好评差评指正

15.Il importe donc au pus haut point d'exploiter toutes les sources d'énergie, d'autant que l'importation d'hydrocarbures grève lourdement l'économie de bon nombre de pays.

15.非常需要开采所有源,尤其是在石油进口正在削弱许多国家的经济时。

评价该例句:好评差评指正

16.En raison de la menace de bioterrorisme il devient de pus en plus important de mener des actions préventives en matière de biosûreté et de biosécurité.

16.生物恐怖主义威胁使我们在生物保障和生物安保领域重新作出预防性努力更为重要。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous espérons que les États feront une fois de pus la preuve de leur ferme appui au Traité en s'exprimant en faveur du projet de résolution.

17.我们希望各国再次展示它们对《全面禁试条约》的有力支持,对这项决议草案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

18.On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.

18.后来这只鞋送到了灰姑娘的两位姐姐这里,她们竭尽全力想把脚塞进去,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正

19.Aucun Sahraoui ni aucun membre de la presse internationale ne fut admis dans la salle d'audience; seuls les journalistes de la presse officielle marocaine purent y entrer.

19.审判期间,法院周围的地区被警察和部队所隔离,甚至西撒特派团的车辆允许进入。

评价该例句:好评差评指正

20.Un expert a demandé qu'on fournît des orientations aux pays en train d'élaborer leurs plans d'action nationaux afin qu'ils pussent chercher des possibilités d'investir dans une conversion progressive aux MTD.

20.一专家要求应向拟定国家行动计划的国家提供一些指导,使它们调查在转向利用最佳可行技术方面进行逐步投资的可性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷, 豆渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.

听着,你们要把脓水收集到这些瓶子里。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Il était abominable que les faits réels pussent arriver à une telle difformité.

可怕的的事有这样畸形的变化。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Les jeunes filles ne purent retenir un cri d’admiration.

少女们禁不住发出赞叹的叫声。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

4.Je ne pus deviner quels étaient les autres ingrédients.

我猜不出其他的成分

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.– D'abord, du pus, et maintenant, ça, marmonna Seamus.

“先块茎的脓水现在又这个。”西莫嘟囔道。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Je ne pus m’empêcher d’attirer son attention sur ce sujet.

我不得不请叔父注意这个问

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
化身博士

7.Là au moins je pus l'examiner à mon aise.

进到诊疗室后,我终于清楚地打量了这个人。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Ils savaient qu'Hermione préférerait avaler du pus de Bubobulb plutôt que de manquer un cours d'une telle importance.

他们知道赫敏宁可去吃巴波块茎的脓水,也不愿错过这样重要的一课。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Elles purent donc ôter leurs casques.

可以打开面罩了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Mais que pûtes-vous jouer ? il ne vous restait plus rien.

“可,你也不剩了,还去赌?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Toi, au moins, tu n'as pas les doigts pleins de pus.

至少你的手指上没有沾满了脓水

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Alors, les deux sœurs ne purent pas faire autrement que de tirer leurs mouchoirs.

,两个做姐姐的万般无奈,只能掏出手帕来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Je ne pus m’empêcher de sourire, à voir Conseil annihiler si complètement sa personnalité.

看到康塞尔完全不把自己算在内,我禁不住微笑了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

14.Et nous comprîmes que cet imbécile était un grand clinicien. Je pus enfin me lever.

我们明白这个傻瓜一位了不起的医生。我终于起床了。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

15.À cette affirmation je restai stupéfait, et je ne pus répliquer.

一听到这句话,我可楞住了,我说不出话来。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Le marin était tellement affirmatif que ni Gédéon Spilett ni Harbert ne purent contester son dire.

水手非常肯定,吉丁-史佩莱和赫伯特都感到没法辨驳。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.

船帆上没有挂任何旗帜,我无法辨认出它的国籍。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

18.Je ne pus m’empêcher de rire à cette idée baroque.

我想到这个古怪的思想,不禁好笑起来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Les yeux humides de Mary Grant purent seuls remercier le jeune capitaine.

玛丽小姐眼泪汪汪的,感谢那青年船长。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Cucumetto ? ne purent s’empêcher de s’écrier ensemble Luigi et Teresa.

‘古古密陀吗?’罗吉和德丽莎同时喊出声来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接